Rezime: Google avèti, Tradiksyon Otomatik la poko pare pou ranplase tradiktè imen nan revizyon aplikasyon pou estati refijye.
Refijye k ap chèche azil Ozetazini yo se yon popilasyon vilnerab. Souvan avèk resous finansye limite oswa ki pa genyen ditou, baryè lang, menas vyolans si yo retounen nan peyi natif natal yo, yo konte sou konpetans ak bon volonte Etazini pou evalye merit apèl yo pou azil nan peyi sa a.
Kòm yon pati nan pwosesis verifikasyon an, Sèvis Sitwayènte ak Imigrasyon Etazini (USCIS) te pwodui yon dokiman enstriksyon entèn ki enstwi ofisye yo pou yo itilize Google Translate pou gade pòs medya sosyal imigran k ap chèche antre Ozetazini yo. Sa te vin konnen piblikman grasa yon demann pou dosye piblik ki soti nan International Refugee Assistance Project ak ProPublica.
Manyèl sa a te pale de pwosedi pou itilize pou ka ki vin apre yo. Sa yo se ka kote mari oswa madanm aplikan an oswa paran li deja resevwa estati refijye. An 2017, 3% nan refijye yo te admèt Ozetazini te fè sa anba pwosesis swivi sa a.
Avèk anje ki genyen nan ka imigrasyon yo, lè nouvèl sou pratik sa a te vin piblik, Google ak ekspè lang yo te konseye pou sèvis tradiksyon otomatik yo, tankou sa yo ki nan Google, Bing ak Yahoo, pa ta dwe itilize pou ranplase tradiktè imen. Tradiksyon otomatik pa ka fè fas ak defi pou konprann nuans oswa rekonèt jagon.
Tès ProPublica yo sou tradiksyon piblikasyon medya sosyal yo lè l sèvi avèk sistèm tradiksyon otomatik Google Translate la te bay tradiksyon ki pa egzak ditou. Sa ka gen konsekans grav pou moun k ap chèche azil Ozetazini. Epi, pou nou jis, lè yo refize admisyon yon aplikan Ozetazini, byen souvan yo pa ba li rezon an. Nan nenpòt revizyon desizyon ki vin apre, yo ka pa konnen ke yon tèks medya sosyal ki mal tradui te responsab rejè yo a.
Douglas Hofstadter, yon ekspè nan entèlijans atifisyèl ki pibliye anpil piblikasyon e pwofesè syans kognitif nan Inivèsite Indiana nan Bloomington, kritike tradiksyon otomatik la kòm yon sistèm ki pa konprann tèks menm jan ak moun. Okontrè, li te deklare, pwogram sa yo itilize "dekodaj" oswa "sibstitisyon tèks" souvan ak erè flagran sa yo.
Tradiktè imen yo toujou sèl fason pou asire w ke w ap jwenn yon tradiksyon ki egzat.
MotaWord itilize teknoloji pou sipòte travay tradiktè imen yo avèk yon platfòm ki pèmèt plizyè tradiktè travay sou yon dokiman an menm tan, jwenn aksè nan gid stil oswa glosè yon kliyan epi reitilize tradiksyon ki te deja fèt pou kliyan sa a. Sa pa sèlman akselere pwosesis tradiksyon an, men tou, li fè kliyan an ekonomize lajan. Epi platfòm nou an ede kliyan nou yo soumèt travay pi fasilman atravè API Tradiksyon Lang nou an. Men yon lis konplè fonksyonalite ki fè MotaWord ekonomize tan.
Konklizyon
USCIS la egzije tradiksyon sètifye pou dokiman ofisyèl yo, tankou sètifika nesans, lisans maryaj, relve nòt inivèsite, ak lòt dokiman ki soti nan gouvènman an oswa enstitisyon. Yo p ap aksepte dokiman sa yo san sètifikasyon yon tradiktè. Nan ka refijye k ap aplike pou antre Ozetazini, yo ta dwe aplike menm estanda rigoureux ak jistifye a pou verifye piblikasyon sou medya sosyal yo. Pou plis enfòmasyon sou sijè sa a, li:
Tradiksyon sètifye pou USCIS - 5 bagay enpòtan ou bezwen konnen
Aprann plis bagay sou sijè tradiksyon imen vs tradiksyon machin:
Tradiksyon ki gen bon kalite e ki egzak - Moun oswa machin?
Eta Tradiksyon Otomatik Neyronal (NMT)
Gade Videyo Entwodiksyon MotaWord nou an