Korean translation
Pibliye nan dat 20 me 2019 - Mizajou nan dat 18 septanm 2025

Tradiktè Koreyen yo Pale: Difikilte ak Siksè

Rezime: Tradiksyon Koreyen yo kapab difisil, ak defi ni nan siyifikasyon ni nan stil. Tradiktè MotaWords yo ban nou yon apèsi sou defi ak rekonpans tradiksyon Koreyen yo.

Apre Jasmine Kim ak Yoon Seo te fin etidye anglè nan inivèsite, yo toulede te amelyore konpetans tradiksyon Koreyen yo nan yon nivo pwofesyonèl grasa lekti anpil liv anglè. Pou Jasmine, sa te mennen l travay kòm responsab pwojè nan yon ajans tradiksyon, yon travay li te okipe pandan senk ane. Chemen Stanley Nam te yon ti jan mwens konvansyonèl. Ann tande kijan chak nan yo dekri vwayaj yo a.

Stanley Nam: Mwen te gen chans sèvi kòm yon entèprèt lame pandan sèvis militè obligatwa mwen an. Kòm lame Koreyen an souvan òganize jwèt lagè ansanm ak Etazini, gen yon gwo demann pou entèmedyè ki konprann tou de lang yo ak anviwònman militè nan Kore di. Deskripsyon prensipal travay mwen an te gen ladan l tradui manyèl pou itilize sou teren an, epi ankouraje kominikasyon ant pèsonèl ameriken ak koreyen an. Konsizyon ak presizyon te esansyèl nan fòmasyon dezan an, kidonk apre m te fin sèvi a, mwen te gen konfyans pou m antre nan tradiksyon pwofesyonèl. Depi lè sa a, mwen te travay pou anpil kliyan ni nan Kore di ni nan Kanada, kote m ye kounye a. MotaWord se inik paske li pèmèt mwen travay libman nenpòt lè mwen kapab ak kèlkeswa kote mwen ye a.

Jasmine Kim: Antanke yon moun ki renmen nouvo bagay ki prezante defi, sitou sa ki gen rapò ak lang angle, mwen renmen li kontni enteresan, sitou lè li gen rapò ak lang. Mwen te etidye entèpretasyon ak tradiksyon anglè nan inivèsite epi mwen te travay kòm responsab pwojè nan yon ajans tradiksyon pandan senk ane. Eksperyans sa yo te mennen m nan bèl pozisyon sa a kòm yon tradiktè endepandan k ap travay sou nouvo travay enteresan chak jou!

Yoon Seo: Mwen kontinye etidye anglè epi mwen li atik ak kolòn pou mwen ka gen vokabilè ak enfòmasyon sou pwofesyon ki koresponn yo. Sa pèmèt mwen tradui travay san pwoblèm an Koreyen.

Pi souvan, nan ki pè lang ou travay e nan ki direksyon?

Jasmine Kim: Anjeneral, mwen travay nan tradiksyon oswa koreksyon angle-koreyen, bagay mwen abitye avèk yo, epi pè lang sa a ak direksyon an okipe pifò pwojè mwen yo. Mwen okipe travay tradiksyon Koreyen-Anglè tou lè orè mwen pèmèt mwen.

Stanley Nam: Mwen sitou tradui soti nan Angle pou rive nan Koreyen. Anplis de sa, genyen tou yon gwo demann pami chèchè Koreyen yo ki bezwen pou travay akademik yo tradui an Anglè, kidonk mwen souvan tradui atik nan domèn biznis (espesyalizasyon mwen nan inivèsite) pou yo ka akseptab nan jounal entènasyonal yo.

Yoon Seo: Mwen travay nan tradiksyon angle-koreyen.

Dekri yon jounen tipik k ap travay sou yon travay tradiksyon MotaWord?

Yoon Seo: M ap kenbe laptop mwen an paske m oblije fè konpetisyon ak lòt tradiktè pou m jwenn yon tradiksyon an tan reyèl. Lè m pa gen yon laptop, mwen ka rate yon pwojè.

Oke, Yoon, nou pral oblije jwenn plis travay pou tradiktè Koreyen yo pou ou pa bezwen enkyete w pou sa.

Stanley Nam: MotaWord avèti m pa imèl lè gen yon pwojè mwen ka travay sou li. Lè m pa sou lòt pwojè, mwen ka konsakre tout tan travay mwen nan pwojè sa a. Menm pandan m ap travay sou lòt pwojè, mwen ka bay kèk tan pou m kontribye nan pwojè MotaWord la kòm yon travay adisyonèl. Sa mwen renmen nan pwojè MotaWord yo se ke mwen ka fè pati anpil lòt tradiktè konpetitif epi mwen pa bezwen travay poukont mwen. Mwen ka toujou aprann nan sa lòt moun tradui, sitou si gen deja yon tradiksyon Mandarin pou fraz angle m ap eseye tradui an Koreyen. Sa a trè itil paske mwen pale Mandarin tou.

Jasmine Kim: Mwen eseye leve bonè paske mwen jwenn lè maten yo pi pwodiktif. Mwen anjeneral okipe ak travay lakay jiskaske mwen jwenn yon nouvo travay. Lè m resevwa yon imèl notifikasyon konsènan "Nouvo pwojè tradiksyon" ki soti nan MotaWord, mwen kouri al sou òdinatè mwen an epi mwen pran plezi tradui.

Nenpòt konsèy pou tradiktè debutan?

Stanley Nam: Eseye aprann nan pè lang lòt tradiktè yo te fè. Genyen tou jounal bileng ki bay pè fraz Koreyen ak Anglè ki gen menm siyifikasyon an. Gade kijan jounalis yo te ekri menm sitiyasyon an nan de lang yo. Lè m di aprann, mwen pa vle di swiv egzanp anvan yo avèg. Se pou ou kritike yo epi reflechi sou kijan ou ka fè pi byen.

Sa a se yon bon kote pou sijere ou gade videyo reflechi sa a sou lang Koreyen an. Pwofesè lang Koreyen sa a reflechi pwofondman sou aprantisaj lang an jeneral. Ou ap renmen sa.

Poukisa li tèlman difisil pou tradui ant angle ak koreyen?

Jasmine Kim: Youn nan pwovèb mwen pi renmen yo se "Moun ki reve lontan sanble ak rèv li" yon romansye franse, Andre Malraux, te di. Mwen sèten ke se vreman vre piske mwen vin tounen moun mwen te reve de li a kèk ane de sa. Mwen kwè fèmman nenpòt moun ki reve ap wè rèv la tounen reyalite.

Yoon Seo: Konprann byen stil dokiman an ak sijè ki nesesè a.

Nou twa a gen respè mwen ak respè ekip MotaWord la. Plis mwen aprann sou tradiksyon Koreyen yo ak richès lang Koreyen an, se plis mwen vin enpresyone. Nan rechèch mwen an, mwen jwenn egzanp sou richès sa a:

10 mo Koreyen kaptivan ki pa gen tradiksyon an anglè

Epi men yon paj wèb kote w ap li epi tande, Lis 100 mo debaz Koreyen


Èske ou bezwen
sèvis tradiksyon ?
Fè yon tradiktè pwofesyonèl tradui dokiman ou a pou yon livrezon nan 12 èdtan.


Demann k ap grandi pou tradiksyon Koreyen

Nan dènye ane sa yo, demann pou tradiksyon Koreyen an te monte anlè anpil, akoz popilarite k ap grandi nan kilti popilè Koreyen an, tankou K-pop, K-drama ak fim. Kòm plis kontni ap travèse baryè lengwistik, nesesite pou tradiksyon ki egzat e ki apwopriye pou kilti a vin esansyèl. Anplis amizman, endistri tankou biznis, legal ak teknoloji ap chèche sèvis tradiksyon Koreyen de pli zan pli pou elaji sou mache Koreyen an epi rive jwenn odyans ki pale Koreyen atravè lemond.

Difikilte Tradiksyon Koreyen yo

Koreyen se yon lang ki gen estrikti gramatikal inik ak nyans kiltirèl ki poze defi pou tradiktè yo. Pa egzanp, sistèm onorifik la mande pou yon konpreyansyon sou relasyon yerachik ki genyen ant moun k ap pale yo, sa ki fè li esansyèl pou transmèt nivo politès avèk presizyon. Anplis de sa, sèten ekspresyon idyomatik ak fraz espesifik nan kilti ka difisil pou tradui nan lòt lang san yo pa pèdi siyifikasyon yo te vle di a. Konpleksite sa yo souliye enpòtans sansiblite kiltirèl ansanm ak konpetans lengwistik nan tradiksyon Koreyen.

Konbine kilti yo atravè tradiksyon

Tradiktè Koreyen yo sèvi kòm pon kiltirèl, sa ki pèmèt moun ki soti nan diferan orijin konprann epi apresye lang ak kilti Koreyen an. Kit se lokalizasyon kontni pou mache etranje yo oswa tradiksyon literati Koreyen pou lektè atravè lemond, tradiktè yo fè echanj kiltirèl ki gen sans posib. Tank mond lan ap vin pi konekte, enpòtans travay yo ap kontinye grandi, pou ankouraje konpreyansyon mityèl ak koperasyon ant kilti yo.

Jwenn Konsiltasyon Tradiksyon Gratis nan men Ekip Nou an

Kontakte nou

VICTOR DELGADILLO

Pibliye nan dat 20 me 2019

Kalkilatris Pri Tradiksyon

Atik sa a te tradui pa MotaWord Active Machine Translation.

Korektè nou yo ap travay kounye a sou atik sa a pou ba ou pi bon eksperyans lan.

Aprann plis bagay sou MotaWord Active.

Abòne ak bilten nou an
Ekselan! Mèsi.
 
Kreyòl Ayisyen
Kreyòl Ayisyen