Rezime: Tradui jwèt mo oswa jwèt mo souvan difisil e pafwa li pa itil. Nou eksplore sijè sa a nan pèspektiv tradiksyon angle-panyòl.
Mwen gen yon konfesyon pou m fè. Mwen pa fyè de sa. Se yon bagay ki mache nan fanmi mwen. Mwen se yon moun ki renmen fè blag. Non, mwen pa menm ka di mwen se yon moun k ap refè nan jwèt li a paske mwen sèlman santi regrè nan kèk okazyon ra lè bagay la vin pi mal.
Kit se yon tradiksyon an panyòl yon tèks orijinal an anglè oswa lekontrè, tradui jwèt mo soti nan yon lang nan yon lòt se yon bagay ki difisil anpil.
Nou pral gade sijè sa a atravè egzanp pè lang angle (sous) ak panyòl (sib) - sa vle di kreye yon tradiksyon panyòl apati yon tèks an anglè.
Anba la a se yon egzanp ekstrèm nan yon sous difisil, powèm ki pa gen sans Jabberwocky a pa Lewis Carroll, otè Alice In Wonderland. Jwèt mo Carroll la te gen ladan l envante mo ki te yon melanj de de mo, ke yo rele tou yon portmanteau. Egzanp komen an Angle se 'brunch' (dejene + manje midi) oswa 'smog' (lafimen + bwouya). Nan premye liy powèm ki anba a, mo "slithy" a se yon melanj de "lithe" ak "slimy". Defi pou pase soti nan yon tradiksyon angle pou ale nan yon tradiksyon panyòl se pou eseye kenbe ni siyifikasyon an ni stil jwèt mo orijinal la. Sa se yon gwo defi.
Si ou konpreyansyon panyòl la bon, w ap wè tradiktè a ap leve men l anlè epi l ap envante bagay yo. Epi sa se pa yon kritik. Nan kalite travay sa a, byen souvan pa gen yon bon tradiksyon an panyòl. Sèl opsyon ki disponib se eseye rkree kalite orijinal la, pou evoke bagay orijinal la evoke yo.
Anglè
Panyòl
Twa te briyan, ak tov glise yo
Èske li te vire epi li te djòl nan vag la;
Tout mimsy yo te borogoves yo,
Epi mome raths yo soti nan grabe.
"Pran prekosyon ak Jabberwock la, pitit gason m!"
Machwa ki mòde, grif ki kenbe!
Pran prekosyon ak zwazo Jubjub la, epi evite li.
Fwizyatif Bandersnatch la!
Era la asarvesperia y los flexilimosos toves
giroscopiaban taledrando en el vade;
debilmiseros te genyen los borogoves;
bramatchisilban los verdilechos parde.
¡Cuidado con el Jabberwocky, hijo mío!
¡Cuídate de las mandíbulas que muerden.
nan pòtay yo ki apresan!
Cuídate del pájaro Rapiña ak del altanero Halcón.
Videyo sa a, Oh Fortua, Misheard Lyrics, (ki soti nan Carmina Burana) se yon bèl egzanp sou kijan pou w envante bagay san sans.
Pafwa, yon tradiktè gen chans epi jwèt mo a oswa jwèt mo a ap gen yon egzanp ki koresponn nan lang sib la. Ankò, lè nou itilize pè lang angle a kòm sous la ak tradiksyon panyòl la kòm sib la, nou gen egzanp sa a nan atik Tradiksyon jwèt mo nan Harry Potter
Nan vèsyon angle Harry Potter and the Goblet of Fire a, yon kamarad klas Harry, Lavender Brown, di li te jwenn Uranis nan oroskop li, epi Ron Weasley mande: "Èske mwen ka al gade Uranis tou, Lavender?" (p. 201), ki evoke jwèt mo abityèl nan lang angle pami timoun yo. Yon jwèt mo ki idantik oswa ki sanble egziste nan kèk lang, e jan sa te ye a, lang ki pataje istwa yo ak angle a repwodui jwèt mo a pi fasilman.
An panyòl, tradiktè a ban nou: "Puedo echarle yo también un vistazo a tu Ur-ano, Lavender? - Ron te mande ak yon cheve blan. Mo "ano" a vle di "anus" natirèlman; ak "Ur" la separe pou konsève jwèt mo a. Poukont li, "ur" pa gen okenn siyifikasyon patikilye nan lang panyòl, kidonk tiret la jwe yon wòl enpòtan nan rkree jwèt mo a.
Epi si ou gen tandans kwè ke tradui imè toujou fini an triyonf, li dènye anekdòt nou an.
Pandan m t ap li sou defi pou tradui jwèt mo, youn nan anekdòt pi renmen mwen te rankontre se istwa ansyen Prezidan Jimmy Carter, ki te fè blag pandan l t ap bay yon diskou. Lè yo tradui l an Japonè, piblik la te ri plis pase sa li te espere. Lè li te mande tradiktè a kijan li te tradui blag li a, men repons li te resevwa a:
“Mwen te di odyans lan, ‘Prezidan Carter te rakonte yon istwa komik; tout moun dwe ri.’”
Gen kèk bagay ki pèdi nan tradiksyon.
Ou ta ka renmen tou
Tradiksyon Panyòl pou Sitwèb ou a: Ki Panyòl?
Tradiksyon nan lang panyòl yo pa dwa sou bò gòch la