웹 사이트를 위한 이미지 및 비디오 로컬라이제이션

번역이 필요한 콘텐츠는 텍스트뿐만이 아닙니다. MotaWord Active는 이미지 대체 텍스트, 현지화된 이미지 교체, 비디오 캡션 및 미디어 메타데이터를 처리하여 시각적 콘텐츠의 접근성을 유지하고 문화적으로 관련성이 높으며 모든 언어에서 SEO에 최적화되도록 합니다.

비주얼 콘텐츠 번역 시작 데모 예약하기
웹 사이트를 위한 이미지 및 비디오 로컬라이제이션

이미지 설명이 자동으로 번역됨

웹사이트의 모든 이미지에는 방문자와 검색 엔진이 의존하는 텍스트 (접근성을 위한 대체 텍스트, 툴팁의 제목, SEO에 대한 설명) 가 포함되어 있습니다. MotaWord Active는 이러한 모든 것을 자동으로 감지하여 페이지 콘텐츠와 함께 번역합니다.

  • 모든 이미지의 대체 텍스트를 식별하고 번역하므로 수동으로 태그를 지정할 필요가 없습니다.
  • 이미지 제목과 툴팁도 처리됩니다.
  • 번역된 대체 텍스트는 이미지가 현지화된 Google 이미지 검색에 표시되도록 합니다.
  • 스크린 리더는 시각 장애가 있는 방문객에게 올바른 언어를 제공합니다.
  • 대시보드, 온페이지 에디터, 전문가 리뷰 등 모든 것이 텍스트와 동일한 워크플로우를 통해 관리됩니다.
Image Descriptions Translated Automatically

때로는 번역된 대체 텍스트만으로는 충분하지 않을 수 있습니다. 완전히 다른 이미지가 필요합니다. 현지화된 UI가 포함된 스크린샷, 디자인에 텍스트가 포함된 배너, 다양한 청중에게 문화적으로 공감하는 히어로 이미지 등이죠.

MotaWord Active를 사용하면 언어별로 이미지를 교환할 수 있습니다. 사이트의 이미지를 로케일별 버전으로 매핑하면 방문자가 자동으로 올바른 이미지를 볼 수 있습니다.

히어로 이미지, 배너, 제품 사진 또는 기타 비주얼을 현지화된 버전으로 바꾸세요.

반응형 이미지가 완벽하게 지원되므로 모든 해상도 변형을 로케일별 버전에 매핑할 수 있습니다.

코드를 변경할 필요 없이 대시보드에서 모든 이미지 매핑을 관리할 수 있습니다.

자체 서버, CDN 또는 외부 URL 등 어디서나 호스팅된 이미지를 사용할 수 있습니다.

Different Markets, Different Images

이미지 안의 텍스트? 우리도 처리할 수 있습니다

배너, 인포그래픽, 제품 라벨, 프로모션 그래픽 등 많은 웹사이트에는 텍스트가 포함된 이미지가 있습니다. MotaWord의 전문 데스크탑 퍼블리싱 (DTP) 서비스는 콘텐츠를 조정하면서 원본 디자인을 보존하면서 각 언어에 맞게 이러한 시각 자료를 번역 및 재생성할 수 있습니다.

  • 전문 디자이너가 번역된 텍스트, 일치하는 글꼴, 색상 및 레이아웃으로 이미지를 재창조합니다.
  • 마케팅 배너, 인포그래픽, 제품 포장 사진 및 소셜 미디어 그래픽에 적합합니다.
  • 현지화된 이미지가 준비되면 MotaWord Active는 자동으로 각 방문자에게 올바른 버전을 제공합니다.
  • 초기 설정 후 수동으로 교체할 필요가 없습니다. 새로운 방문자는 정확한 현지화된 이미지를 즉시 볼 수 있습니다.



즉, 아름다운 비주얼과 다국어 지원 중 하나를 선택할 필요가 없습니다. 둘 다 얻으실 수 있습니다.

Text Inside Images? We Can Handle That Too

국경을 초월한 비디오 콘텐츠

동영상은 페이지에서 가장 매력적인 콘텐츠인 경우가 많지만 현지화하기도 가장 어렵습니다. MotaWord Active는 다른 콘텐츠와 마찬가지로 페이지의 비디오 제목, 설명 및 주변 텍스트를 번역합니다. 구조화된 데이터 (Schema.org) 의 동영상 메타데이터도 번역되므로 검색 엔진이 모든 언어로 동영상을 정확하게 인덱싱합니다.

다양한 시청자를 위한 다양한 비디오 파일이 필요하신가요? 이미지와 마찬가지로 비디오를 지역별 버전에 매핑할 수 있습니다. 방문자는 자동으로 적절한 버전을 볼 수 있습니다.

자막, 화면상의 텍스트, 제목, 크레딧, 주석 등 복잡한 작업의 경우 MotaWord의 비디오 번역 서비스가 창작 작업을 처리합니다. 튜토리얼, 제품 데모 및 프로모션 비디오에 특히 유용합니다. 현지화된 파일이 준비되면 MotaWord Active는 해당 파일을 적절한 대상에게 자동으로 제공합니다. 자세한 내용은 시청각 번역 서비스에 대한 기사를 확인하세요.

Video Content That Crosses Borders

전 세계 랭킹의 시각적 콘텐츠

현지화된 시각적 콘텐츠는 국제 시장에서의 검색 가시성에 직접적인 영향을 미칩니다. 이미지와 동영상이 올바른 언어로 올바른 메타데이터를 전달하면 검색 엔진이 이를 제대로 이해하고 표시합니다.

번역된 대체 텍스트는 이미지를 현지화된 Google 이미지 검색결과로 가져옵니다. 이미지와 동영상의 구조화된 데이터 (Schema.org) 는 제목, 설명, 캡션 등 모두 올바른 언어로 자동 번역됩니다. 자세히 알아보려면 다국어 SEO에 대한 기사를 확인하세요.

Visual Content That Ranks Globally

자주 묻는 질문

MotaWord Active는 대체 텍스트 및 제목과 같은 이미지 속성을 자동으로 번역합니다. 이미지 (배너, 인포그래픽, 제품 라벨) 에 포함된 텍스트의 경우 MotaWord의 전문 DTP 서비스를 통해 번역된 텍스트로 이미지를 다시 만들 수 있습니다. 준비가 되면 모타워드 액티브는 언어별로 자동으로 이를 제공합니다.

예. 사이트의 모든 이미지를 언어별로 다른 버전 (히어로 이미지, 배너, 제품 사진 등) 에 매핑할 수 있습니다. 대시보드에서 모든 것을 관리하세요.

아니요.이미지 메타데이터 (대체 텍스트, 제목, 구조화된 데이터) 는 페이지 텍스트와 동시에 번역됩니다. 현지화된 이미지 스왑이 이미지 URL을 대체하므로 추가 로딩이나 처리가 필요하지 않습니다.

MotaWord Active는 언어별로 비디오 소스를 바꿀 수 있으므로 각 시청자에게 현지화된 버전의 비디오를 제공할 수 있습니다. 자막, 화면 텍스트, 보이스오버, 크레딧 등 현지화된 비디오를 제작하려면 MotaWord의 전문 비디오 번역 서비스가 작업을 처리합니다. 파일이 준비되면 Active는 파일을 자동으로 제공합니다.

긍정적으로. 번역된 대체 텍스트는 현지화된 Google 이미지 검색에 이미지가 표시되는 데 도움이 됩니다. 번역된 구조화된 데이터와 Open Graph 태그를 사용하면 국제 검색 결과 및 소셜 공유에서 가시성이 향상됩니다.

아니요.원본 이미지를 대시보드의 현지화된 URL에 한 번 매핑합니다. 그 후 MotaWord Active는 각 방문자에게 자동으로 올바른 버전을 제공합니다. 언어별로 다른 이미지가 필요하지 않은 경우 기본적으로 원본이 표시됩니다.

need-more

더 많은 도움이 필요하신가요?

궁금한 점이 있으시면 언제든지 편하게 문의해 주세요. 저희 직원 중 한 명이 귀사를 위해 실시간 데모를 진행해 드릴 수 있도록 기꺼이 준비해 드리겠습니다. 저희에게 연락만 주시면 됩니다.

 
한국어
한국어