MotaWord Active와 Google 태그 관리자의 통합을 통해 간단한 네 단계로 웹사이트 전체에서 번역을 쉽게 관리하고 제공할 수 있습니다. GTM의 유연성을 사용하면 사용자의 언어 기본 설정에 따라 번역된 콘텐츠를 로드하여 각 방문자가 콘텐츠를 편안하게 볼 수 있도록 할 수 있습니다. 이 설정을 사용하면 다국어 콘텐츠를 빠르게 번역하고 배포할 수 있으므로 코딩 지식이 없어도 현지화된 웹 사이트를 만들 수 있습니다.
데모 예약하기
Google 태그 관리자는 원래 코드를 변경하지 않고도 웹사이트의 동작을 변경할 수 있는 가장 유연하고 사용하기 쉬운 방법 중 하나입니다. MotaWord Active를 사용하면 우수한 기계 번역, 선택적 인간 번역, 편집 및 교정 프로세스를 이용할 수 있으며 전 세계적으로 서비스를 이용할 수 있습니다. GTM에 태그를 추가하기만 하면 해외 또는 다국어 사용자를 위해 웹 사이트를 조정해 드립니다.
통합은 원활하게 작동하며 간단한 네 단계만 거치면 설정할 수 있습니다.
먼저 Google 태그 관리자 계정에 로그인하고 번역 기능을 추가할 컨테이너를 선택합니다. “태그”를 클릭한 다음 “새로 만들기”를 선택하여 새 태그를 생성합니다.
“태그 구성” 섹션에서 “태그 유형”을 클릭하고 “사용자 지정 HTML”을 검색합니다. 계속하려면 “사용자 지정 HTML” 옵션을 선택합니다.
모타워드 대시보드로 이동하여 모타워드 액티브 통합을 위해 제공된 스크립트를 복사하세요. 복사가 완료되면 새 Google 태그 관리자 태그의 HTML 필드에 스크립트를 붙여넣습니다.
중요 참고 사항: Google 태그 관리자를 사용하려면 단순화된 버전의 MotaWord Active 스크립트가 필요합니다. 모두 제거했는지 확인하십시오. 스크립트의 태그 및 리퍼러 정책 속성 스크립트는 다음과 같아야 합니다.
<script src="https://serve.motaword.com/js/xxx-yyy.js" data-token="zzz" crossorigin></script>
MotaWord Active는 기계 번역 시스템을 사용하여 콘텐츠를 번역하는 방식으로 작동합니다. 이 초기 번역은 웹 사이트 대상을 확대하거나, 새로운 시장에 진입하거나, SEO 측면에서 새로운 옵션과 기회를 탐색하려는 경우에 유용합니다. 하지만 추가 혜택을 위해 모든 콘텐츠 또는 특정 페이지만 사람이 번역, 교정 및 편집하도록 할 수 있습니다. 이를 통해 브랜드 요소, 어조 및 음성을 새로운 대상 고객에게 완전히 맞출 수 있습니다.
구글 태그 관리자 (GTM) 는 일부 통합 옵션을 제공하지만 MotaWord Active의 전체 기능을 지원하지는 않습니다. 이는 사이트의 현지화 성능에 영향을 미칠 수 있습니다. 최적의 웹 사이트 번역을 위해서는 MotaWord 대시보드에서 전체 Active 스크립트를 수동으로 추가하는 것이 좋습니다. 하지만 걱정하지 마세요. 저희가 도와드릴 수 있습니다! 연중무휴 지원 팀에 문의하시면 MotaWord Active 기능의 전체 범위를 경험할 수 있도록 스크립트를 원활하게 설정할 수 있도록 도와드리겠습니다.
네! MotaWord Active는 수동 번역, 편집 및 교정 옵션과 함께 기계 번역을 제공합니다. 이를 통해 특정 요구 사항에 맞는 정확하고 고품질의 번역을 받을 수 있습니다.
저희 지원팀이 24시간 상시 대기하고 있습니다. 문의해 주시면 단순화된 버전을 사용하든 정식 버전을 사용하든 MotaWord Active의 스크립트를 설정하는 과정을 안내해 드리겠습니다.
예, MotaWord Active 통합을 설정하면 사용자의 언어 기본 설정에 따라 번역이 제공되어 개인화된 브라우징 경험을 제공합니다. 사용자는 웹 사이트에 들어갈 때 선호하는 언어를 선택하기만 하면 웹 사이트가 전환되어 새 언어가 UI에 맞게 원활하게 조정됩니다. 웹 사이트의 디자인 및 브랜딩 요소에 완전히 맞게 언어 전환 버튼을 변경할 수도 있습니다.
궁금한 점이 있으시면 언제든지 편하게 문의해 주세요. 저희 직원 중 한 명이 귀사를 위해 실시간 데모를 진행해 드릴 수 있도록 기꺼이 준비해 드리겠습니다. 저희에게 연락만 주시면 됩니다.