ad translation fails
发布于 2021 年 2 月 3 日更新于 202 - 4 年 10 月 1 日

五次导致数百万美元损失的失败翻译

类别: 翻译洞见

翻译错误的帖子在社交媒体上非常常见,常常让我们捧腹大笑。 这些梗图的有趣之处在于,它们通常不会造成严重的后果,只是让人开怀一笑,开始新的一天。 当后果对企业造成严重损害,甚至对人们的生活造成更严重的损害时,这些行为立刻就变得不那么有趣了。

翻译文本的质量会因一些关键的翻译错误而发生巨大变化,这些错误可能会使您面临纠纷、经济责任,甚至诉讼。 当您使用翻译后的营销内容进行沟通、向法院提交翻译文件、翻译用于治疗患者的医疗报告时,您可能需要对翻译内容承担责任。 毋庸置疑,糟糕的翻译可能会导致巨额赔偿。

本文探讨了营销中的翻译错误、广告中的翻译失误,特别是造成数百万美元损失的 5 个著名翻译错误。

我们将举例说明,并探讨如何避免这些翻译错误。

你需要
翻译服务吗?
只需12小时,即可获得专业译员翻译的文档。


让我们先来看看造成数百万美元损失的 5 个最著名的翻译错误。

1. 夏普公司因财报翻译失误损失数百万美元

2012 年末,夏普公司发布盈利报告时,前景令人沮丧,因为该公司已经完全落后于电子巨头,市场份额持续下降。 当夏普要求将他们的财务报告从日语翻译成英语时,翻译结果显示,他们承认公司面临的困境构成了“重大疑问”,即该组织能否继续作为一家“持续经营的企业”存在“重大疑虑”。 英文翻译的语言听起来比日语原文更加朴实、更加阴郁。 根据翻译,该组织实际上已经预料到了自己的灭亡。 投资者们吓坏了。 夏普的股价进一步暴跌,全年跌幅高达 75%。

2 - 翻译错误损害了汇丰银行的品牌形象

作为其多语言广告策略的一个重要方面,汇丰银行试图将其“不要妄下断言”的口号推广到其他一些语言。 由于汇丰银行非常重视与客户的安全和坦诚,因此用客户的语言与他们沟通绝对是一个好主意。

然而,他们未能确保目标语言中的信息能够保留其含义,并引起这些语言使用者的共鸣,这一点令人失望。 遗憾的是,在本地化的营销内容中,许多翻译版本将“不要妄下断言”翻译成了“什么都不做”。

那个翻译错误暗示财务经理没有为客户做任何事,这当然对品牌形象非常不利。

汇丰银行在世界营销活动上花费了 1000 万美元,澄清了这一如今著名的营销翻译失误,并将其口号改为“世界本地银行”。

3 - 西方石油公司(Oxy)对阵厄瓜多尔

2012 年,在西方石油公司(Oxy)与厄瓜多尔之间的案件中,法院裁定厄瓜多尔共和国违反了双边投资条约,并判令赔偿 17.6 亿美元。

厄瓜多尔代表布里吉特·斯特恩教授认为,损失如此之大的原因是翻译错误。 她表示:“如果翻译正确,并且真正考虑到了西班牙语原文,那么多数派得出的结论是不可能成立的。” 由于厄瓜多尔律师提交的文件翻译质量差,导致赔偿金额增加了 40%。

最终,该奖项的这一部分被一个由西班牙语母语人士组成的委员会取消了。

4 - 威利·拉米雷斯

威利·拉米雷斯的案例是医学翻译史上最昂贵的失误之一。 由于其造成的严重后果,这也是最著名的医学翻译错误之一。

威利因食物中毒被他的古巴父母送往医院。 他们用西班牙语向医生解释说他“醉了”。 医院工作人员误以为他“醉酒”,并按药物过量对他进行了治疗。 但“intoxicado”与“intoxicated”并不相同。 由于治疗失误导致脑出血,他终身四肢瘫痪。

医院有义务提供专业翻译,但最终却要承担约 7100 万美元的赔偿责任,用于支付威利的治疗费用和损失赔偿。

5 - 美赞臣

婴儿配方奶粉生产商美赞臣营养品公司召回了 460 万罐婴儿配方奶粉,原因是说明书标签上的英文翻译成西班牙文时存在错误。 据美国食品药品监督管理局称,如果按照翻译错误的说明冲调该配方奶粉,可能会致命。 美赞臣因产品召回遭受了约1000万美元的损失。

这些造成数百万美元损失的著名翻译错误引出了以下问题:如何避免翻译失败? 在开展国际营销和广告活动时,如何确保您的国际内容(即您的翻译)质量良好且无错误?

首先,请确保你对内容进行本地化,而不仅仅是翻译。 如果您不熟悉本地化和翻译之间的区别,这里有一篇简短的文章

总之,营销和广告内容的本地化应该由专业人士完成,他们不仅要熟悉当地语言,还要熟悉当地文化、当地谚语、正确的称呼方式、合适的术语、当地趋势……我想你明白我们的意思。

由于您将与专业人士合作,您将接触到许多不同的语言服务提供商,即翻译机构。 确保您有足够的预算来对您的内容或营销活动进行适当的本地化。 不要选择报价最低的翻译公司。 这是在接触更广泛受众时可能犯的最大错误。 你可以触及更广泛的受众,但是翻译错误导致的内容无法引起这些受众的共鸣,注定会失败,最终花费的金额甚至会超过最初的翻译预算。

MotaWord 拥有来自 150 多个国家/地区的 29,000 多名专业翻译人员,支持 122 种语言,可以帮助您本地化您的内容、您的国际营销和广告活动,而且价格实惠。 来这里试试吧

有趣的事实:你知道 MotaWord 是法语表达“mot à mot”(逐字逐句)的谐音梗吗?

联系我们的团队,获得免费翻译咨询

联系我们

KEREM ONEN, ALI CAGATAY UCAR

发布于2021年2月3日

翻译费用计算器

本文由MotaWord Active 机翻翻译。

我们的校对员目前正在对本文进行校对,以为您提供最佳体验。

了解关于MotaWord Active的详情。

订阅我们的新闻
很好! 谢谢。