한국어 번역 서비스를 주문하려는 경우 올바른 위치에 있습니다 (잘못된 페이지). 다음 링크를 클릭하여 낮이든 밤이든 언제든지 한국어 번역 서비스를 주문할 수 있습니다. 한국어 번역 주문
요약: 한국 경제에 대해 알아보고 웹사이트와 마케팅 자료를 한국어로 번역하여 이 가치 있는 시장에 어떻게 접근할 수 있는지 알아보세요.
많은 한국 기업이 전 세계적으로 사업을 영위하고 있고 온라인 구매를 원하는 소비자들이 그 어느 때보다 풍부해짐에 따라 귀사는 제품의 한국어 번역본을 보유하는 것이 필수적입니다. 이 부유한 시장을 미개척 상태로 두는 이유는 무엇일까요? 이 번창하는 경제의 주요 동인 몇 가지를 살펴보고 MotaWord가 콘텐츠의 한국어 번역을 통해 회사의 점유율을 높이는 데 어떻게 도움이 되는지 살펴보겠습니다.
한국의 주요 산업은 전자, 통신, 자동차, 화학, 조선, 철강입니다. 한국 경제는 재벌이라는 대기업의 영향을 많이 받습니다. 이러한 사업체는 소유주 또는 가족이 운영하고 통제하는 대규모 대기업이며 일반적으로 다수의 다양한 계열사로 구성됩니다. 이러한 대기업들 외에도 한국은 수도인 서울을 중심으로 스타트업이 번창하고 있는 곳이기도 합니다. (서울의 스타트업 현장에 대해 더 읽어보기)
전체 인구 5,100만 (CIA Factbook) 중 서울은 천만 명에 가까운 인구가 거주하는 정말 지배적인 도시입니다.
경제 개요 (2017년 추정)CIA 팩트북)
아시아에서 4번째로 큰
세계에서 11번째로 큰
구매력평가 기준 일인당 국내 총생산: 39,500달러
유명 리서치 회사인 Global By Design에 따르면 주요 글로벌 브랜드는 평균 32개 언어를 지원합니다. 우버는 46개 언어를 지원합니다. 말이 많은 차들이네요! 하지만 위키백과는 무려 280개 언어를 지원하며 승자입니다. 회사가 성장함에 따라 콘텐츠를 한국어로 번역하는 것은 세계화 노력의 일부에 불과합니다.
한국에서 가장 수익성이 높은 5 대 기업:
- 삼성전자 - 세계 최대의 스마트폰, 반도체 칩, 텔레비전 생산업체. 1969년에 설립된 삼성전자는 원래 냉장고, TV, 세탁기를 만들었습니다. 50년이 지난 지금, 이 회사의 가치는 거의 2090억 달러에 달하며, 매출은 2150억 달러에 달하며 수익은 590억 달러에 달합니다. (삼성닷컴)
- SK 홀딩스 - 1953년에 설립된 이 대기업은 95개 회사로 구성되어 있습니다. 핵심 기업은 에너지 및 통신 분야이며 운송 및 화학 생산을 포함합니다. SK 홀딩스의 매출은 267억 7천만 달러, 순이익은 27억 달러입니다. (로이터)
- 현대 자동차 - 한국 최대의 자동차 회사이자 세계에서 세 번째로 큰 자동차 회사. 1967년에 설립된 이 회사는 연간 매출이 850억 달러이고 순이익은 16억 달러입니다. (현대닷컴)
- POSCO - 다국적 철강 제조 회사로 연간 2,100만 톤의 철강을 생산하는 세계 최대의 철강 생산업체입니다. 연간 매출은 590억 달러이고 순이익은 72억 5천만 달러입니다. (월드 아틀라스)
- LG 전자 - 1958년에 설립되었으며 한국에 본사를 둔 다국적 기업이기도 합니다. 2017년 연간 매출 554억 달러, 수익 22억 3천만 달러를 기록한 이 회사는 텔레비전 생산에서 삼성전자에 이어 두 번째입니다. (LG 뉴스룸)
한국의 주요 기업에 대한 추가 정보: 한국에서 가장 수익성이 높은 기업
교육 시스템 (worldtop20.org)
2017년 기준, 한국의 교육 시스템은 4년 연속 세계 1위를 차지했습니다. 그리고 이 나라는 당분간 이 순위를 유지할 것으로 예상됩니다. 이들의 우수한 학교 시스템은 근로자의 평균 소득 (2017년 35,191달러 출처: Wikipedia) 의 상승과 함께 추적됩니다. 인터넷 사용도 증가함에 따라 스마트 기업들이 온라인 콘텐츠의 한국어 번역본을 만들고 있습니다.
인터넷 및 휴대폰 보급률
(2017년 통계닷컴 기준)
인터넷 보급률 (2017) 95.1%
인터넷 사용자 수: 43.94만 명
모바일 인터넷 사용자 수 40.18 백만
평균 인터넷 속도: 28.6 Mbps
(글로벌 평균 7Mbps)
전자상거래
출처: eshopworld.com
현재 온라인 쇼핑객은 3,050만 명이며 2021년에는 3천 2백만 명으로 증가할 것으로 예상됩니다. 온라인 쇼핑객은 연간 평균 1,023달러를 지출할 것으로 예상됩니다. 현재 한국어를 사용하는 온라인 쇼핑객의 온라인 구매력은 연간 310억 달러 이상입니다. (eshopworld.com)
2017년 해외 비즈니스를 통한 온라인 구매는 20억 달러였으며, 미국 온라인 소매업체가 해당 비즈니스의 55% 를 차지했습니다. 하지만 전망에 안주하기 전에 미국 온라인 소매업체들이 전체 구매 중 65% 를 해외 구매로 처리했던 2016년에 비해 하락세라는 점을 고려할 필요가 있습니다. EU와 중국은 한국 시장 점유율을 높이고 있습니다. (출처: export.gov) 근접성 카드도 있지만 EU와 중국 모두 한국어 번역을 통해 제품을 현지화하고 한국 소비자에게 해당 언어로 대화하는 데 더 능숙하다는 사실도 있습니다. EU는 특히 27개 언어를 지속적으로 다루고 있기 때문에 자동 파일럿에 대한 번역이 가능합니다.
시장 전망 한국 경제는 지속적인 성장 조짐을 보이고 있습니다. 정부는 기술 기업이 국내에 입지를 구축하도록 유도하기 위해 교육 및 기술 부문에 투자하고 있습니다.
한국 전자 상거래 경제의 확실한 강점과 EU 및 중국과의 경쟁을 고려할 때 미국 기업이 한국 시장에 진출하고 성공하려면 웹 사이트 및 기타 콘텐츠를 한국어 번역본으로 번역해야 합니다. 파이의 크기는 커질 수 있지만 테이블에 있는 사람들의 수도 증가하고 있습니다.
이 비디오를 보십시오. 한국은 첨단 기술 혁신으로 유명합니다.
MotaWord에서 웹사이트 로컬라이제이션 프로젝트를 실행해야 하는 이유 블로그를 읽어보세요.
또한 파트너십 기회를 모색하기 위해 한국 기업을 방문하려면 명함의 한국어 번역본이 필요합니다.
그리고... 번역에 필요한 모든 사항에 대해 연중무휴 무료 견적을 받으려면 이 링크를 클릭하십시오.