Real-Time Chat Translation: Your Support Team Speaks English. Your Visitors Don't Have To.

A visitor opens your chat widget in Japanese. Your agent replies in English. The visitor reads it in Japanese. Every message is translated in real time, as it appears in the chat window. No plugins, no middleware, no changes to your chat provider.

Try It Free Start Free Trial
Real-Time Chat Translation: Your Support Team Speaks English. Your Visitors Don't Have To.

Every Message, the Moment It Appears

Chat moves fast. Messages appear one after another, seconds apart. MotaWord Active translates each message the instant it shows up in the chat window. Automated replies, agent messages, system notifications. Your visitor reads the entire conversation in their language without delay.

Every Message, the Moment It Appears

Works With the Chat Tools You Already Use

Active translates what's on the screen. No API integration with your chat provider needed, no plugins to install on their side. That means it works with any chat widget:

  • Intercom
  • Drift
  • Zendesk Chat
  • HubSpot Conversations
  • LiveChat
  • Crisp
  • Tidio
  • Custom-built chat UIs



No per-provider configuration. If your chat widget shows text on your website, Active translates it.

Works With the Chat Tools You Already Use

Pre-Chat Forms and Bot Flows Too

Chat isn't just messages. Before the conversation starts, there's usually a pre-chat form (name, email, question category), welcome messages, and bot-driven flows with buttons and quick replies. These load into the widget progressively. Active translates every piece: form labels, placeholder text, button options, bot responses, and validation messages.

Pre-Chat Forms and Bot Flows Too

Proactive Chat Messages

Many chat tools show a proactive message after a few seconds: "Need help?" or "Ask us anything." These are timed messages that appear on the page, exactly the kind of content Active is built to catch. Your proactive messages reach visitors in their language, not just in yours.

Proactive Chat Messages

Both Sides of the Conversation

Active translates the full chat experience. Your agent writes in English, and the visitor reads it in French. The visitor replies in French, and the message is translated back so your agent reads it in English. Both sides of the conversation are handled automatically. Your support team works in one language. Your visitors work in theirs. The entire exchange flows naturally without anyone switching languages or copy-pasting into a translation tool.

Both Sides of the Conversation

Why This Matters for Global Support

A visitor who can't read your chat widget won't use it. That's a support ticket instead of a quick resolution, or worse, a lost customer. Translating your chat widget means:

  • Higher chat engagement from non-English visitors
  • Faster resolution when visitors understand automated responses and bot flows
  • Lower support ticket volume when self-service chat paths work across languages
  • A consistent multilingual experience across your entire site, chat included
Why This Matters for Global Support

Frequently Asked Questions

No. If your chat widget is on your website and MotaWord Active is installed, chat content is translated automatically along with everything else on the page.

Yes. Active translates both directions. Your agents see visitor messages in your source language, and visitors see agent responses in their language. The full conversation is bilingual without either side needing to switch languages.

No. Messages are translated the instant they appear. The delay is imperceptible in a normal conversation flow.

Yes. Bot messages, quick reply buttons, automated sequences, and canned responses are all translated as they appear in the widget. The bot experience works the same in every language.

need-more

Need more assistance?

We will be more than happy to answer any and all your questions. And we would gladly set up a live demo for your organization with one of our colleagues. All you need to do is reach out to us.