Your Multilingual Website, Under Control

MotaWord Active gives you access to a centralized dashboard to manage every language, every page, and every translation across your entire website. See what's translated, what needs professional review, and what's driving traffic — all in one place.

Translate Your Website Now Start Free Trial
Your Multilingual Website, Under Control

Everything at a Glance

The overview screen gives you an instant snapshot of your localization effort. At the top, you see how many words have been machine-translated, how many have been professionally reviewed, and your total translation cost — so you always know where your budget stands.

A clear progress bar shows the balance between machine translation and professional post-editing across your entire site. Below that, a chart highlights your most-visited translated pages broken down by language — helping you see where your translations are making the biggest impact.

  • Total word counts for machine translation and post-editing
  • Translation cost summary
  • Visual PE/MT ratio across your entire project
  • Top pages chart showing traffic by language
  • Quick actions: edit translations, visit your site, or publish changes
  • Direct links to technical documentation, developer portal, and API docs
Everything at a Glance

Every Page, Every Language

The pages screen shows every translated page on your site — with visual progress badges for each language. You can see at a glance which languages are fully translated, which are partially done, and which still need work.

At the top, two numbers tell the story: how many localized page views you've served to visitors, and how many pages on your site have been localized.

  • Searchable page list — find any page instantly, even with thousands of pages
  • Per-language progress badges on every page — colored bars show how far along each language is
  • One-click actions: start a professional translation order, open the on-page editor, visit the page live, or publish
  • Pagination for large sites — browse through hundreds of pages without losing track
Every Page, Every Language

Language-by-Language Visibility

The locales screen breaks down your translation quality per language. Each language shows its own PE/MT ratio — so you can see exactly which languages have had more professional review and which are still mostly machine-translated.

Three summary cards at the top give you the big picture: how many countries your translated site has reached, which country drives the most traffic, and which language leads in visitor volume.

  • Per-language post-editing vs. machine translation ratio — spot which languages need more professional attention
  • Countries served, top country, and top language at a glance
  • Quick actions per language: start a post-editing order, open the editor, or manage settings
  • Use this data to prioritize your professional review budget where it matters most
Language-by-Language Visibility

Know What's Working

The analytics section of your dashboard shows exactly how your multilingual content is performing. Filter by date range and see which pages drive the most translated traffic, which languages your visitors prefer, and which countries they come from.

  • Top pages chart with language breakdown — see which content resonates in which markets
  • Top locales with visitor counts — know where demand is highest
  • Top countries table — track your global reach
  • Page-level detail with search, sorting, and CSV export for reporting



For a deeper look at what analytics can do, see the full analytics page.

Know What's Working

Language-by-Language Visibility

The locales screen breaks down your translation quality per language. Each language shows its own PE/MT ratio — so you can see exactly which languages have had more professional review and which are still mostly machine-translated.

Three summary cards at the top give you the big picture: how many countries your translated site has reached, which country drives the most traffic, and which language leads in visitor volume.

  • Per-language post-editing vs. machine translation ratio — spot which languages need more professional attention
  • Countries served, top country, and top language at a glance
  • Quick actions per language: start a post-editing order, open the editor, or manage settings
  • Use this data to prioritize your professional review budget where it matters most
Keep Your Brand Voice Consistent

Billing and Subscription

Manage your subscription, payment methods, and invoices from the billing screen. See your current plan, billing cycle, and upcoming invoice date — everything in one place.

  • View your current plan and monthly cost
  • Add or update payment methods
  • Access your full invoice history
  • Reach out to the team directly if you have billing questions
Billing and Subscription

Language-by-Language Visibility

The locales screen breaks down your translation quality per language. Each language shows its own PE/MT ratio — so you can see exactly which languages have had more professional review and which are still mostly machine-translated.

Three summary cards at the top give you the big picture: how many countries your translated site has reached, which country drives the most traffic, and which language leads in visitor volume.

  • Per-language post-editing vs. machine translation ratio — spot which languages need more professional attention
  • Countries served, top country, and top language at a glance
  • Quick actions per language: start a post-editing order, open the editor, or manage settings
  • Use this data to prioritize your professional review budget where it matters most
Keep Your Brand Voice Consistent

Configuration — Your Way

The configuration section is where you fine-tune how MotaWord Active behaves on your website — from the language selector design to URL structures, translation rules, and advanced settings.

This is a deep topic with a lot of options, so we gave it its own page.

Frequently Asked Questions

No. The dashboard is designed for marketing and content teams. Adding languages, reviewing pages, managing glossaries, ordering professional translations — it's all point-and-click. No coding or deployment steps required.

From the pages screen, click "Start order" to send pages for professional translation. You can also open the on-page editor to review and refine translations yourself, or use both approaches together — machine translate first, then send high-priority pages for professional review.

Most changes take effect within seconds. Update a glossary term, publish a translation, toggle a setting — it's live almost instantly. No build steps, no deployments.

Yes. The analytics section lets you export page-level traffic data as CSV. Glossary terms can be downloaded as templates. Use these for reporting or further analysis.

Yes. Your glossary lives in the MotaWord platform and applies across all translation workflows — including Active. Terms are enforced in both machine and professional translations, keeping your brand terminology consistent everywhere.

Yes. Your MotaWord account can have multiple Active projects — one per website. Switch between them from the dashboard using the website selector at the top of the page. A common setup is separate projects for staging and production, so you can test translations before going live. All projects under your account share the same translation memory, so work done in one carries over to the others.

The dashboard gives you the big picture — languages, pages, progress, analytics, glossary, and billing. The on-page editor is for hands-on translation work — click on any text on your live website and edit it in place. They work together: use the dashboard to find what needs attention, then jump into the editor to fix it.

need-more

Need more assistance?

We will be more than happy to answer any and all your questions. And we would gladly set up a live demo for your organization with one of our colleagues. All you need to do is reach out to us.