Images and Video Localization for Your Website

Text isn't the only content that needs translation. MotaWord Active handles image alt text, localized image swaps, video captions, and media metadata — keeping your visual content accessible, culturally relevant, and SEO-optimized in every language.

Start Translating Visual Content Book a Demo
Images and Video Localization for Your Website

Image Descriptions Translated Automatically

Every image on your website carries text that visitors and search engines rely on: alt text for accessibility, titles for tooltips, descriptions for SEO. MotaWord Active detects all of these automatically and translates them alongside your page content.

  • Alt text on every image is identified and translated — no manual tagging required.
  • Image titles and tooltips are handled too.
  • Translated alt text ensures your images appear in localized Google Image searches.
  • Screen readers serve the correct language to visually impaired visitors.
  • Everything is managed through the same workflow as text — your dashboard, the on-page editor, or professional review.
Image Descriptions Translated Automatically

Sometimes translated alt text isn't enough. You need a completely different image — a screenshot with localized UI, a banner with text baked into the design, or a hero image that resonates culturally with a different audience.

MotaWord Active lets you swap images per language. Map any image on your site to a locale-specific version, and visitors automatically see the right one.

Swap hero images, banners, product photos, or any visual for a localized version.

Responsive images are fully supported — every resolution variant can be mapped to a locale-specific version.

Manage all image mappings from your dashboard, no code changes needed.

Works with images hosted anywhere — your own server, a CDN, or any external URL.

Different Markets, Different Images

Text Inside Images? We Can Handle That Too

Banners, infographics, product labels, promotional graphics — many websites have images with text baked right into them. MotaWord's professional Desktop Publishing (DTP) service can translate and recreate these visuals for each language, preserving your original design while adapting the content.

  • Professional designers recreate your images with translated text, matching fonts, colors, and layout.
  • Ideal for marketing banners, infographics, product packaging shots, and social media graphics.
  • Once the localized images are ready, MotaWord Active automatically serves the right version to each visitor.
  • No manual swapping needed after the initial setup — new visitors see the correct localized image instantly.



This means you don't have to choose between beautiful visuals and multilingual reach. You get both.

Text Inside Images? We Can Handle That Too

Video Content That Crosses Borders

Videos are often the most engaging content on a page — and the hardest to localize. MotaWord Active translates video titles, descriptions, and surrounding text on the page just like any other content. Video metadata in structured data (Schema.org) is also translated, so search engines index your videos correctly in every language.

Need different video files for different audiences? You can map videos to locale-specific versions, just like images — visitors see the right one automatically.

For the heavier lifting — subtitles, on-screen text, titles, credits, and annotations — MotaWord's video translation services handle the creative work. Especially valuable for tutorials, product demos, and promotional videos. Once the localized files are ready, MotaWord Active serves them to the right audience automatically. Check our article about audiovisual translation services to learn more.

Video Content That Crosses Borders

Visual Content That Ranks Globally

Localized visual content directly impacts your search visibility in international markets. When your images and videos carry the right metadata in the right language, search engines understand and surface them correctly.

Translated alt text gets your images into localized Google Image search results. Structured data (Schema.org) for images and videos is translated automatically — titles, descriptions, captions, all in the right language. For a deeper look, check out our article about multilingual SEO.

Visual Content That Ranks Globally

Frequently Asked Questions

MotaWord Active automatically translates image attributes like alt text and titles. For text baked into images (banners, infographics, product labels), MotaWord's professional DTP service can recreate the images with translated text. Once ready, MotaWord Active serves them automatically per language.

Yes. You can map any image on your site to a different version per language — hero images, banners, product photos, anything. Manage it all from your dashboard.

No. Image metadata (alt text, titles, structured data) is translated at the same time as your page text. Localized image swaps replace the image URL — there's no extra loading or processing involved.

MotaWord Active can swap the video source per language — so you can serve a localized version of your video to each audience. For creating those localized videos — subtitles, on-screen text, voiceover, credits — MotaWord's professional video translation services handle the work. Once the files are ready, Active serves them automatically.

Positively. Translated alt text helps your images appear in localized Google Image searches. Translated structured data and Open Graph tags improve your visibility in international search results and social sharing.

No. You map the original image to a localized URL in the dashboard — once. After that, MotaWord Active serves the right version to each visitor automatically. If you don't need a different image for a language, the original is shown by default.

need-more

Need more assistance?

We will be more than happy to answer any and all your questions. And we would gladly set up a live demo for your organization with one of our colleagues. All you need to do is reach out to us.