The Complete Guide to Translation APIs_ How to Automate Multilingual Workflows for Your Business index
2026년 2월 25일에 게시됨 - 2026년 3월 17일에 업데이트됨

번역 API 완벽 가이드: 비즈니스를 위한 다국어 워크플로 자동화 방법

저자 정보: 오이툰 테즈 - 모타워드 최고기술책임자(CTO)

대상: 번역 API, 제품을 평가하는 개발자 다국어 소프트웨어를 구축하는 관리자, 법률 분야의 비즈니스 리더 기업, 금융 기관, SaaS 회사 또는 모든 조직 문서, 웹사이트 또는 콘텐츠를 대규모로 번역해야 하는 경우 - 수동으로 수행하는 것을 중단하고 싶어합니다.

목차

번역 API란 무엇인가요?

번역 API(애플리케이션 프로그래밍 인터페이스)는 소프트웨어입니다. 애플리케이션, 웹사이트, CMS 또는 비즈니스 플랫폼을 연결해주는 브리지 번역 서비스에 콘텐츠를 전송하고 번역된 결과물을 받을 수 있습니다. 자동으로, 프로그래밍 방식으로, 대규모로 지원합니다.

번역 포털에 수동으로 로그인하는 대신 파일을 업로드하세요, 대기하고 결과를 다운로드하면, API가 직접 번역을 기존 워크플로우를 변경할 수 있습니다. 콘텐츠 관리 시스템에서 새 블로그를 제출합니다. 게시물. 법률 플랫폼에서 계약서를 전송합니다. SaaS 제품 동기화 UI 문자열을 업데이트했습니다. 아무도 파일을 건드리지 않고도 이 모든 것이 가능합니다.

핵심 번역 API 워크플로우는 다음과 같습니다:

  1. 시스템에서 파일, 텍스트 블록 또는 문서 등의 콘텐츠를 전송합니다. - 소스 언어 및 대상 언어와 함께

  2. 번역 서비스는 기계 번역을 통해 이를 처리합니다, 전문 번역사 또는 이 두 가지를 혼합한 번역사

  3. 번역된 콘텐츠는 웹훅 콜백을 통해 시스템으로 반환됩니다, 직접 다운로드 또는 투표

최신 번역 API는 수십 개의 파일 형식, 수백 개의 언어 쌍 및 여러 품질 계층 - 즉석 기계에서 사람이 완전히 검토한 전문 번역 - 모든 번역 동일한 API 엔드포인트를 통해 액세스할 수 있습니다. 모타워드의 API는 다음을 지원합니다. 110개 이상의 언어50개 이상의 파일 형식.

기업이 기존 에이전시 대신 번역 API를 사용하는 이유

기존의 번역 워크플로는 설계상 느립니다. 대행사는 다음을 수신합니다. 이메일을 보내면 프로젝트 관리자가 작업을 생성하고 번역가를 지정한 후 다음을 수행합니다. 업로드하고, 검토하고, 전달하는 데 며칠이 걸리기도 합니다. API는 다음과 같이 축소됩니다. 완전히. 오전 9시에 제출하면 번역사가 몇 분 안에 번역을 시작합니다. 당일에 완성된 문서를 받을 수 있습니다. 다음을 취급하는 비즈니스의 경우 법률 회사, SaaS 회사, 출판사 등 지속적인 번역 요구가 있습니다, 금융 기관 - 효율성이 크게 향상됩니다.

번역 API는 또한 수동 조정 계층을 완전히 제거합니다. 아니 이메일, 구매 주문, 추격형 상태 업데이트가 없습니다. 시스템에서 다음을 알고 있습니다. 번역이 완료되면 웹훅을 수신하여 번역이 완료됩니다. 비용 추적 는 자동입니다. 볼륨 할인은 프로그래밍 방식으로 적용됩니다. 전체 인원을 추가하지 않고도 워크플로를 확장할 수 있습니다.

기계 번역 API와 인간 번역 API 비교: 차이점은 무엇인가요?

이것은 선택하기 전에 이해해야 할 가장 중요한 차이점입니다. 대부분의 비교 가이드는 번역 API를 간과하고 있습니다.

순수 기계 번역 API

구글 클라우드 번역, 마이크로소프트 애저 번역기와 같은 서비스, DeepL API 및 Amazon 번역은 신경망 기계 번역(NMT)을 사용합니다. 엔진을 사용하여 즉각적이고 자동화된 결과물을 생성합니다. 매우 빠릅니다. - 번역은 밀리초 단위로 반환되며, 문자당 또는 백만 글자당.

이 도구는 다음과 같은 용도에 적합합니다:

  • 대용량, 저위험 콘텐츠: 내부 채팅, 사용자 생성 콘텐츠 리뷰, 제품 메타데이터, 검색 색인

  • 속도가 중요한 사용자 제작 콘텐츠의 실시간 번역 완벽 그 이상

  • 편집자가 내부적으로 검토하는 1차 통과 초안

  • 개발 및 테스트 환경

  • 데이터 세트 및 AI 교육 콘텐츠

그 대가는 품질입니다. Neural MT는 일반적인 언어 쌍 및 일반 콘텐츠에서 의미 있게 저하되지만 전문 도메인 - 법률, 의료, 금융, 기술 - 어디서 정확한 용어가 중요합니다. 또한 다음과 같은 언어 쌍에서도 어려움을 겪습니다. 문장 구조가 모호한 대규모 훈련 코퍼라가 부족하고 문화적으로 특정한 콘텐츠에 대한 적응이 필요한 경우에는 문자 그대로 번역합니다. 고객 대면, 규제 대상 또는 법적으로 바인딩된 원시 MT 출력은 종종 상당한 사후 편집이 필요합니다.

휴먼 번역 API

휴먼 번역 API는 워크플로우 - 제출을 자동화합니다, 추적, 전송 - 전문 인력에게 콘텐츠를 라우팅하면서 실제 번역 작업을 위한 번역가. API 환경은 다음과 같습니다. MT와 동일: 콘텐츠를 제출하고 번역을 다시 받습니다. 하지만 그 이면에는 장면에서 주제별 전문 지식을 갖춘 검증된 언어학자가 작업.

MotaWord의 API는 다음과 같습니다. 다음과 같은 네트워크를 갖춘 협업 휴먼 번역 플랫폼을 기반으로 구축되었습니다. 프로젝트에서 동시에 작업하는 전문 번역가. 이것 협업 모델 - 여러 명의 번역가가 하나의 번역 메모리와 용어집이 공유된 단일 문서 - 는 모타워드가 인간 수준의 번역을 더 빠르게 제공하는 이유 기존 에이전시와 차별화하면서도 진정한 전문성을 제공합니다.

하이브리드 접근 방식: MTPE

기계 번역 사후 편집 (MTPE) 는 점점 더 전문 B2B 번역을 위한 최적의 장소가 되고 있습니다. MT 초안을 작성하고, 인간 번역가(또는 여러 명의 인간 공유 번역 작업 공간에서 번역가들이 동시에) 검토합니다, 수정하고 개선합니다. 결과: 전문가 수준의 품질로 사람이 직접 번역하는 비용과 시간의 일부에 불과합니다.

모타워드의 API는 하나의 통합을 통해 세 가지 계층을 모두 지원합니다:

  • 완전 인간 번역 - 모든 세그먼트 번역 및 교정 전문 언어학자가 MT에 관여하지 않습니다.

  • MTPE - MT 초안 + 사람의 사후 편집, 비용 대비 최고의 균형, 대부분의 비즈니스 콘텐츠의 속도와 품질

  • 기계 번역 - 내부, 대용량 또는 위험도가 낮은 콘텐츠

하나의 API 통합을 구축하여 다양한 콘텐츠 유형을 다음 주소로 라우팅할 수 있습니다. 적절한 티어를 선택합니다. 법률 계약서는 완전한 인간 번역으로 전환됩니다. 제품 설명은 MTPE로 이동합니다. 내부 Slack 메시지 아카이브는 다음으로 이동합니다. MT. 동일한 API, 동일한 통합, 요청마다 다른 품질 설정.


B2B 번역 워크플로우 필요
제품에 내장되어 있나요?
API 가격, SOC 2 유형 II 보안, 문서, 웹사이트 또는 소프트웨어 로컬라이제이션에 적합한 티어(휴먼 / MTPE / MT)에 대해 저희 팀에 문의하세요.


모타워드의 번역 API로 무엇을 할 수 있나요?

MotaWord의 API는 단순한 텍스트가 아닌 전체 번역 플랫폼 API입니다. 번역 엔드포인트. 다음은 이를 통해 가능한 기능입니다:

대규모 문서 번역

API를 통해 직접 파일을 제출하고 형식에 맞게 완전히 번역된 파일을 받아보세요. 문서에 대한 대가로 이는 로펌, 금융 기관의 핵심 사용 사례입니다. 기관, 의료 서비스 제공자, 퍼블리셔 및 기업 팀에서 많은 양의 비즈니스 문서를 처리할 수 있습니다.

서식은 완전히 보존됩니다. 표, 머리글, 각주, 번호 매기기 목록 및 페이지 레이아웃은 번역된 버전에서 그대로 유지됩니다. 너 원시 텍스트 덤프가 아닌 제대로 형식이 지정된 DOCX, PDF 또는 제출한 형식에 상관없습니다.

스캔한 PDF의 경우, 모타워드의 API는 OCR(광학문자인식 인식), 스캔한 문서에서 자동으로 텍스트 추출 를 번역하고 번역된 텍스트를 출력물에 다시 삽입합니다.

웹사이트 및 앱 로컬라이제이션

동적 콘텐츠가 있는 웹사이트 및 웹 애플리케이션의 경우 API를 통해 다음을 수행할 수 있습니다. 지속적인 현지화: 페이지를 업데이트할 때마다 게시물을 게시합니다, 또는 새 기능을 배포하는 경우 콘텐츠를 자동으로 제출할 수 있습니다. 모든 대상 언어로 번역하고 반환합니다. 파일을 터치합니다.

API 코드를 작성하고 싶지 않은 팀의 경우, MotaWord Active은 코드가 없습니다. 기존 사이트에 연결하여 서비스를 제공하는 웹사이트 번역 레이어 동적으로 번역된 콘텐츠, 전체 흐레플랑 구현을 통해 국제 SEO. 모든 CMS 또는 사용자 정의 구축 사이트에서 작동합니다.

소프트웨어 로컬라이제이션(i18n)

SaaS 제품 및 모바일 앱의 경우 API는 표준 소프트웨어를 처리합니다. 현지화 형식: JSON, XLIFF, PO 파일 및 기타. 제출하기 문자열 파일, 번역된 버전을 다시 받아 i18n에 삽입합니다. 라이브러리. CI/CD 파이프라인에 자연스럽게 통합 - 번역 는 별도의 빌드 또는 릴리스 프로세스의 일부로 실행되는 것이 아니라 수동 워크플로.

용어집 및 용어 관리

API를 통해 프로젝트에 사용자 정의 용어집과 스타일 가이드를 첨부하여 다음을 수행할 수 있습니다. 번역 전반에 걸쳐 일관된 용어를 적용합니다. 브랜드 이름, 제품 이름, 법률 용어 및 산업별 어휘를 처리합니다. 모든 번역가가 모든 프로젝트에서 지정한 대로 정확하게 번역합니다.

기업 계정은 글로벌 계정 수준을 유지할 수 있습니다. 용어집 계정으로 제출된 모든 프로젝트에 자동으로 적용됩니다. 이는 특히 다음과 같은 조직에 유용합니다. 수년에 걸쳐 특정 용어를 일관되게 적용해야 하는 경우 특정 프로젝트에서 어떤 번역가가 작업하든 상관없습니다.

번역 메모리

모든 프로젝트는 계정에 맞는 번역 메모리를 구축합니다. 언제 일치하거나 유사한 세그먼트로 콘텐츠를 다시 제출하는 경우 - 업데이트됨 문서, 수정된 계약서, 새로운 소프트웨어 릴리스 - 이전에는 번역된 세그먼트가 자동으로 적용됩니다. 번역 비용만 지불하면 됩니다. 새 콘텐츠 또는 변경된 콘텐츠. 시간이 지남에 따라 번역 메모리가 크게 증가합니다. 를 사용하면 반복 프로젝트의 비용과 처리 시간을 모두 줄일 수 있습니다. 길수록 를 사용할수록 API 제출이 더 효율적으로 실행됩니다.

즉시 견적

프로젝트를 제출하기 전에 API는 즉각적인 가격 견적을 반환합니다. 단어 수, 언어 쌍, 파일 형식에 따라 처리 시간을 결정합니다, 및 품질 계층. 이는 비용 추정 기능을 구축하는 데 유용합니다. 고객에게 비용을 보여주는 법률 포털인 자체 플랫폼으로 전환하세요. 확인하거나 사전 승인하는 조달 시스템을 통해 견적을 기준으로 번역 비용을 계산합니다.

실시간 진행 상황 및 웹훅

API는 프로젝트 진행 상황을 실시간으로 노출합니다. 시스템에서 폴링할 수 있는 대상은 다음과 같습니다. 상태를 확인하거나, 더 나은 방법은 각 프로젝트에서 웹훅 알림을 받는 것입니다. 마일스톤: 번역가가 프로젝트를 수락한 시점, 완료율 기준 마일스톤과 번역을 다운로드할 준비가 된 시기를 확인할 수 있습니다. 이것은 의미 다운스트림 워크플로(알림, 문서 관리, 케이스 업데이트)는 번역이 완료되면 자동으로 트리거됩니다.

지원되는 파일 형식

MotaWord의 API는 50+ 파일을 허용합니다. 형식을 모든 주요 비즈니스 문서 카테고리:

오피스 문서: DOCX, XLSX, PPTX, DOC, XLS, PPT, ODT, ODS, ODP, RTF

웹 및 코드: HTML, XML, JSON, XLIFF, PO/POT, YAML, 문자열, RESX, TS

퍼블리싱 및 디자인: InDesign(IDML), FrameMaker(MIF), QuarkXPress

PDF: 텍스트가 삽입된 표준 PDF 및 스캔한 PDF(OCR 사용)

자막 및 미디어: SRT, VTT, SBV, DFXP, TTML

기타: TXT, CSV, 마크다운

파일 형식이 목록에 없는 경우 MotaWord - 사용자 지정 형식에 문의하세요. 대량 계정에 대한 지원을 예약할 수 있습니다.

지원 언어

MotaWord는 110+를 지원합니다. 언어, 포함 모든 주요 세계 언어와 다양한 지역 언어를 지원합니다. 선택 자주 요청되는 언어입니다:

유럽어: 영어, 스페인어, 프랑스어, 독일어, 이탈리아어, 포르투갈어, 네덜란드어, 스웨덴어, 덴마크어, 노르웨이어, 핀란드어, 폴란드어, 체코어, 루마니아어, 헝가리어, 그리스어, 불가리아어, 크로아티아어, 세르비아어, 슬로바키아어, 슬로베니아어, 에스토니아어, 라트비아어, 리투아니아어

아시아: 중국어(간체), 중국어(번체), 일본어, 한국어, 베트남어, 태국어, 인도네시아어, 말레이어, 타갈로그어, 힌디어, 벵골어, 우르두어, 타밀어, 펀자브어

중동: 아랍어(현대 표준 및 지역 변형), 히브리어, 페르시아어/파르시아어, 터키어

기타: 러시아어, 우크라이나어, 스와힐리어, 암하라어, 크메르어, 라오스어 및 기타 여러 언어 더 보기

수요가 많지만 사용 가능성은 낮은 언어 쌍의 경우, 모타워드의 벤더 팀은 자격을 갖춘 번역사를 소싱하고 교육할 수 있습니다. 일반적으로 요청 후 2주 이내에 처리됩니다.

API 작동 방식: 기술 개요

MotaWord의 API는 표준 JSON 요청/응답을 사용하는 REST API입니다. 형식입니다. 인증은 OAuth 2.0 클라이언트 자격 증명 플로우를 사용합니다. 모두 트래픽은 HTTPS를 통해 전송됩니다.

핵심 워크플로

1. 견적 받기(선택 사항)


견적 받기
GET /projects/quote


지정된 파일 세트에 대한 예상 가격 및 처리 시간을 반환합니다. 언어 쌍입니다. 이를 사용하여 제출 전 비용 견적을 다음 항목에 작성합니다. 플랫폼으로 이동합니다.

2. 프로젝트 만들기

파일, 소스 언어, 대상 언어, 품질 등급을 제출하세요. (사람, MTPE 또는 MT), 용어집 ID(선택 사항), 스타일 가이드 ID(선택 사항)를 입력합니다, 및 콜백 URL을 입력합니다.

3. 진행 상황 모니터링

현재 프로젝트 상태와 완료 비율을 반환합니다. 또는 웹훅 - 각 마일스톤마다 MotaWord가 콜백 URL에 게시합니다.

4. 번역 다운로드

다음과 같은 형식으로 완전히 번역되고 형식이 지정된 문서를 반환합니다. 원본 제출물입니다.

웹훅

프로젝트가 완료에 도달하거나 구성한 마일스톤에 도달한 경우, MotaWord는 프로젝트 ID, 상태와 함께 callback_url로 POST를 보냅니다, 를 클릭하고 다운로드 링크를 클릭합니다. 프로덕션에 권장되는 접근 방식은 다음과 같습니다. 통합 - 폴링보다 효율적이며 여러분의 다운스트림 워크플로우를 즉시 지원합니다.

샌드박스 모드

MotaWord는 개발 및 테스트를 위한 샌드박스 환경을 제공합니다. 샌드박스 모드로 제출된 프로젝트는 청구되지 않으며 다음 주소로 발송되지 않습니다. 실제 번역가. 개발자 대시보드에서 샌드박스 모드를 활성화할 수 있습니다. 또는 플러그인 설정에서 이를 통해 통합을 빌드하고 테스트할 수 있습니다. 라이브를 시작하기 전에 철저히 확인하세요.


API 번역 비용을 추정하고 싶으신가요?
즉시 견적 받기
언어 쌍, 파일 형식 및 품질 등급(휴먼/MTPE/MT)별 가격을 확인하세요. 조달 및 제품 계획에 적합합니다.


SDK 및 CLI

직접 REST API 호출 외에도 MotaWord는 다음과 같은 기능을 제공합니다:

  • [CLI 도구] - 스크립트 가능한 워크플로우를 위한 명령줄 인터페이스, 배치 처리 및 CI/CD 파이프라인 통합을 지원합니다. macOS에서 사용할 수 있습니다, Linux 및 Windows.

  • 플랫폼 플러그인 - 워드프레스, 드루팔을 위한 사전 구축된 통합 기능입니다, 및 기타 플랫폼(통합 참조) 아래)

전체 API 참조 및 문서는 다음 링크에서 확인할 수 있습니다. docs.motaword.com.

인증 및 시작하기

1단계: 개발자 계정 만들기

다음 주소에서 등록하세요. motaword.com/개발자 를 클릭하고 개발자 대시보드에서 API 앱을 생성합니다. 각 앱에는 클라이언트 ID클라이언트 비밀.

2단계: 액세스 토큰 받기

MotaWord는 OAuth 2.0 클라이언트 자격 증명 흐름을 사용합니다:


액세스 토큰 가져오기(OAuth 2.0 클라이언트 자격증명)
curl -X POST https://api.motaword.com/token \
  -d "grant_type=client_credentials" \
  -d "client_id=YOUR_CLIENT_ID" \
  -d "client_secret=YOUR_CLIENT_SECRET"


This returns a bearer token. Include it as Authorization: Bearer {token} in all subsequent API requests.

3단계: 첫 번째 프로젝트 제출


번역 프로젝트 제출
curl -X POST https://api.motaword.com/projects \
  -H "Authorization: Bearer YOUR_ACCESS_TOKEN" \
  -F "source_language=en" \
  -F "target_languages[]=es" \
  -F "target_languages[]=fr" \
  -F "target_languages[]=de" \
  -F "callback_url=https://yourapp.com/webhooks/translation" \
  -F "documents[]=@contract.docx"


4단계: 번역 받기

MotaWord가 웹훅을 호출하면 번역된 파일을 다운로드합니다:


번역된 문서 다운로드
curl -X GET https://api.motaword.com/projects/{project_id}/documents/{document_id}/download \
  -H "Authorization: Bearer YOUR_ACCESS_TOKEN" \
  --output translated_contract_es.docx


전체 문서, 오류 코드 및 고급 옵션은 다음을 참조하세요. docs.motaword.com.

기성 통합: API 코드 필요 없음

사용자 지정 API 통합을 처음부터 구축하지 않으려는 경우, MotaWord는 점점 더 많은 플러그 앤 플레이 커넥터 라이브러리를 제공합니다. 모든 내부적으로 동일한 API에서 실행되므로 동일한 품질을 얻을 수 있습니다, 코드를 작성하지 않고도 동일한 언어, 동일한 번역 메모리를 사용할 수 있습니다.

전체 통합 보기 디렉토리.

워드프레스

모타워드 워드프레스 플러그인 워드프레스 사이트를 모타워드에 직접 연결합니다. 페이지, 글 제출하기 또는 워드프레스 관리자 패널에서 사용자 정의 글 유형을 선택합니다. 번역됨 콘텐츠가 다국어 설정으로 바로 반환됩니다(호환되는 WPML, Polylang 및 기타 다국어 플러그인 사용). 이상적인 대상 콘텐츠가 많은 사이트, 뉴스 퍼블리셔, 이커머스 스토어에 적합합니다.

드루팔

Drupal 통합 의 번역 제공업체로 일하고 있습니다. 도구) 모듈. TMGMT 설정에서 모타워드를 제공업체로 구성합니다; 콘텐츠는 이미 가지고 있는 것과 동일한 번역 워크플로우를 통해 흐릅니다, 이제 모타워드의 인간 번역가 네트워크가 지원합니다. 샌드박스 지원 모드를 테스트합니다.

Clio(법률 실무 관리)

다음을 사용하는 로펌 클리오 내에서 직접 인증 번역을 위한 문서를 제출할 수 있습니다. 사례 관리 워크플로우를 살펴보세요. 파일 내보내기, 플랫폼 전환이 필요 없습니다. 번역된 문서는 사례 파일로 바로 돌아갑니다.

도켓별(이민법)

Docketwise 통합은 이민 변호사를 위해 특별히 제작되었습니다. 고객 문서 - 여권, 출생 증명서, 법원 명령서, 이민 서류 - 다음에서 인증 번역을 위해 제출할 수 있습니다. 도켓와이즈 내에서 실시간으로 추적되고 다시 케이스로 전달됩니다. 플랫폼을 떠나지 않고도 모타워드는 학업 평가도 제공합니다. 서비스 를 사용하여 동일한 워크플로우를 통해 자격 증명 평가에 사용할 수 있습니다.

구글 드라이브

구글 드라이브 통합 를 사용하면 팀이 드라이브 폴더에서 바로 번역할 문서를 제출할 수 있습니다, 구글 워크스페이스에서 벗어나지 않고도 번역된 파일은 지정된 드라이브 위치.

구글 크롬 확장 프로그램

모타워드 크롬 확장 프로그램을 사용하면 모든 웹 페이지나 브라우저 툴바에서 바로 번역할 수 있도록 강조 표시된 텍스트 - -. 도구를 전환하지 않고도 임시 번역이 필요한 경우에 유용합니다.

CLI 도구

엔지니어와 개발팀의 경우, MotaWord CLI 는 API에 대한 완전한 스크립트 가능 인터페이스를 제공합니다. 배치에 이상적 처리, 예약된 작업 및 CI/CD 파이프라인 통합을 지원합니다. 다음과 같이 사용 가능 macOS, Linux 및 Windows용 사전 빌드된 바이너리, 구성 포함 자격 증명 파일을 통해 관리됩니다.

라라벨 미들웨어

라라벨을 기반으로 구축하는 팀을 위해 MotaWord는 HTTP 애플리케이션을 제공합니다. 미들웨어 통합 를 통해 들어오는 HTTP 요청을 프록시합니다. 즉석 번역. 완벽한 SEO 호환성. 참조 구현: github.com/motaword/active-laravel.

Wix

Wix 통합 사용자 지정 코드 삽입을 통해 모든 Wix 사이트에 모타워드 액티브가 삽입됩니다, 사이트를 재구축하지 않고도 사이트 전체 번역을 활성화할 수 있습니다.

번역 API를 선택하는 방법: 7가지 질문

대부분의 가이드에서는 번역 API를 커밋하기 전에 다음을 비교하라고 합니다. 가격표. 이는 잘못된 출발점입니다. 질문은 다음과 같습니다. 실제로 중요한 것들입니다:

1. 사람의 품질이 필요한가요, 아니면 기계 번역도 괜찮나요? 고객 대면 콘텐츠, 법률 또는 규제 문서, 금융 파일링 또는 정확성이 실제 결과에 영향을 미치는 모든 것, 순수 MT API 가 충분하지 않을 수 있습니다. 콘텐츠가 이러한 범주에 해당하는 경우, MotaWord와 같은 휴먼 번역 계층이 있는 API가 필요합니다.

2. 콘텐츠는 어떤 파일 형식으로 저장되나요? 다음과 같은 경우 복잡한 서식을 가진 DOCX 및 PDF 파일을 번역하려면 API가 필요합니다. 원시 변환이 아닌 출력 시 서식을 보존합니다. 텍스트. 표, 머리글, 각주, 레이아웃을 보존하는 MotaWord의 API 50개 이상의 형식에서. 대부분의 순수 MT API는 서식을 완전히 제거합니다.

3. 프로젝트 전반에 걸쳐 일관성이 필요하신가요? 동일한 용어가 는 수십 개의 문서 또는 수개월에 걸쳐 일관되게 표시되어야 합니다. 콘텐츠를 만들려면 번역 메모리와 용어집 지원이 필요합니다. 퓨어 MT API 세션에 걸쳐 TM을 누적하지 마세요. MotaWord의 TM은 다음과 같이 성장합니다. 프로젝트를 제출합니다.

4. 어떤 볼륨으로 작업하고 있으며 얼마나 자주 콘텐츠가 변경할 수 있나요? 비교적 간단한 번역의 고빈도, 대량 번역 콘텐츠(전자상거래 제품 설명, 지원 티켓, 사용자 리뷰) 비용상의 이유로 MT를 선호합니다. 고난이도, 저빈도 번역 (계약서, 보고서, 서류)는 사람의 품질을 정당화합니다. 모타워드 핸들 두 가지를 모두 사용하여 하나의 계정 내에서 계층을 혼합할 수 있습니다.

5. 인증된 번역이 필요하신가요? 일부 API만 지원 인증 번역 - 전문가의 서명된 인증서 번역사가 정확성을 입증합니다. 이는 주로 로펌에서 요구합니다. 중재 또는 법원 관련 콘텐츠 및 이민 법률 회사의 경우 이민국 이민국 제출, 법원 제출, 학력 증명용 평가 및 다양한 국제 비즈니스 환경에서 활용되고 있습니다. 모타워드 제공 사항 공증 번역 서비스 API를 통해

6. 데이터 보안과 기밀성은 얼마나 중요할까요? 법률, 의료 및 재무 문서에는 종종 민감한 개인 정보 또는 독점 정보. 데이터가 저장되는 위치를 파악합니다. 모델 트레이닝에 사용, 공급자의 보안 사항 인증이 있습니다. 모타워드는 엄격한 기밀 유지 하에 운영됩니다. 번역가 네트워크와 계약을 체결하고 클라이언트 콘텐츠를 사용하지 않습니다. MT 교육용. MotaWord는 SOC 2 유형 II 인증도 받았습니다.

7. 기존 플랫폼과의 통합이 필요하신가요? 만약 팀은 이미 특정 CMS, 실무 관리 도구 또는 클라우드에서 작업하고 있습니다. 스토리지 플랫폼에서 기본 통합은 사용자 정의보다 빠르고 안전합니다. API 빌드. MotaWord의 통합 참조 디렉토리에 대한 현재 커넥터.


API를 사용해 볼 준비가 되셨나요?
키 받기 + 샌드박스 모드 사용
개발자 앱을 만들고 샌드박스 모드를 활성화한 다음 수동 워크플로 없이 번역할 첫 번째 문서 또는 문자열 파일을 제출하세요.


산업별 주요 사용 사례

로펌 및 법무 부서

법률 번역은 가장 위험도가 높은 번역 사용 사례 중 하나입니다. 계약 조건, 진술서, 증거개시 문서, 이민 서류, 법원 제출 서류는 정확해야 합니다 - 오류는 직접적인 법적 및 재정적 결과.

MotaWord의 API는 다음 두 가지와 통합됩니다. 클리오 그리고 가장 널리 사용되는 두 가지 법률 업무 관리 도구인 도켓와이즈(Docketwise) 플랫폼. 변호사는 다음에서 인증 번역을 위한 문서를 제출할 수 있습니다. 도구를 전환하지 않고도 사례 관리 워크플로우 내에서 수동으로 파일을 관리합니다.

특히 이민 로펌의 경우, 모타워드는 전체 볼륨을 처리합니다. 이민국에서 요구하는 공인 번역 - 출생 증명서, 결혼 증명서 증명서, 여권, 졸업장, 법원 명령서 - 처리 시간 포함 옵션을 당일처럼 빠르게 이용할 수 있습니다. API는 대량 이민을 의미합니다. 자동화된 케이스 접수의 일부로 번역을 처리할 수 있습니다. 플로우를 별도의 수동 단계로 관리하지 않고 사용할 수 있습니다.

자세히 읽어보세요: 법률 번역 Services - 인증 번역 대상 USCIS

SaaS 및 기술 기업

해외 시장에 서비스를 제공하는 소프트웨어 제품에는 연속성이 필요합니다. 로컬라이제이션 - 모든 스프린트, 모든 배포, 모든 기능 릴리스 은 번역할 새 문자열을 생성합니다. 에 통합되는 API 빌드 파이프라인은 현지화가 오히려 개발 속도를 따라잡는다는 것을 의미합니다. 뒤처지는 것보다 낫습니다.

MotaWord API는 XLIFF, JSON, PO 및 기타 표준 i18n을 허용합니다. 형식을 직접 지정하고, 번역된 파일을 동일한 형식으로 반환하며, 다음과 같은 작업을 수행할 수 있습니다. 는 모든 CI/CD 시스템에서 CLI 또는 HTTP 호출을 통해 트리거할 수 있습니다. 새 문자열은 빌드에 태그가 지정될 때 제출되며, 번역된 문자열은 릴리스가 종료됩니다.

웹사이트 현지화의 경우, MotaWord Active은 완전한 모든 웹 애플리케이션을 위한 자동화된 SEO 호환 번역 레이어 - 모든 웹 애플리케이션을 위한 자동화된 번역 레이어. 흐레플랑 구현, 자동 콘텐츠 감지 및 번역된 콘텐츠를 동적으로 전달합니다. 방법 보기 원플러스 글로벌 규모의 웹사이트 번역을 구현했습니다.

자세히 읽어보세요: MotaWord Active - 웹사이트 현지화 - 통합 - - 인위적인 번역

금융 서비스

연례 보고서, 펀드 안내서, 규제 기관 제출 서류, 투자자 커뮤니케이션 및 규정 준수 문서에는 정확성이 요구됩니다, 여러 관할 지역 및 언어에 걸친 기밀 번역 동시에.

MotaWord API는 대용량 금융 문서 번역을 처리합니다. DOCX, PDF, XLSX - 서식이 완전히 보존되고 용어가 적용됩니다. 용어집을 통해 일관성을 유지하고 번역 메모리로 비용을 절감합니다. 반복되는 문서 유형(상용구를 공유하는 분기별 보고서 언어 등을 예로 들 수 있습니다). 거래 212 사례 참조 연구 에서 대규모 금융 번역의 구체적인 사례를 확인하세요.

자세히 읽어보세요: 금융 번역 Services

엔터프라이즈 콘텐츠, 문서 및 게시

대규모 콘텐츠 라이브러리를 유지 관리하는 조직 - 기술 분야 문서, 직원 핸드북, 교육 자료, 제품 설명서 - API 기반 번역을 통해 엄청난 이점을 누릴 수 있습니다. 콘텐츠 제출 프로그래밍 방식으로 업데이트하면 번역 메모리가 전체에 누적됩니다. 모든 버전에서 단어당 비용이 시간이 지남에 따라 크게 감소합니다. TM 레버리지가 증가함에 따라

Iron 산 의 대규모 문서 번역을 처리하기 위해 MotaWord를 사용했습니다. 엔터프라이즈 콘텐츠 관리 워크플로. 니엘슨 사용 시장 조사 번역을 위한 MotaWord - 고도의 콘텐츠 유형 용어집의 이점을 누릴 수 있는 특정 용어 요구 사항 시행.

자세히 읽어보세요: 기술 번역 Services · 기업

의료 및 생명 과학

환자 대상 자료, 임상시험 문서, 규제 관련 자료 제출, 사전 동의서 및 의약품 라벨링에는 다음이 필요합니다. 인증된 도메인 정확도 높은 번역을 제공합니다. 의료 번역 오류 환자 안전에 영향을 미치고 규제 위험을 수반합니다.

모타워드의 번역가 네트워크에는 다음과 같은 주제별 전문가가 포함되어 있습니다. 의료 및 제약 콘텐츠, 그리고 API는 문서를 지원합니다. 의료 워크플로에서 일반적으로 사용되는 형식입니다. 자세히 읽어보세요: 헬스케어 및 생명 과학 번역 - 의료 번역 Services

리테일, CPG 및 이커머스

제품 설명, 카테고리 페이지, 포장 콘텐츠 및 마케팅 해외 시장용 자재는 모두 다음과 같은 현지화가 필요합니다. 문자 그대로의 번역을 넘어 어조, 문화적 참조, 그리고 각 시장에 맞는 언어를 판매합니다. MotaWord API는 다음과 통합됩니다. 대규모 이커머스 플랫폼에 필요한 규모로 이를 처리할 수 있는 제품 카탈로그. 자세히 읽어보세요: 소매 및 CPG 번역

공공 부문 및 학군

정부 기관, 학군 및 공공 기관은 다음과 같습니다. 다국어 커뮤니티에 지속적으로 번역 서비스를 제공해야 하는 경우 - 번역 의무가 있습니다. 학부모 커뮤니케이션, 법적 고지, 공중 보건 정보, 혜택 등록 자료. 모타워드의 학군 번역 프로그램공공 부문 솔루션 는 공공의 볼륨, 규정 준수 및 비용 제약을 위해 구축되었습니다. 섹터.

MotaWord API와 Google 번역, DeepL 및 Azure 번역기 비교

B2B 구매자가 가장 자주 묻는 질문입니다. 목표는 다음과 같습니다. 고장:

특징 모타워드 API Google 번역 API DeepL API Azure 번역기
번역 유형 인간, MTPE 또는 MT 기계 전용 기계 전용 기계 전용
사람 리뷰 예(MTPE + 완전 인간) 아니 아니 아니
문서 번역 예, 서식 유지됨 제한적 예(형식 선택) 예(형식 선택)
스캔한 PDF / OCR 아니 아니 제한적
인증 번역 아니 아니 아니
번역 메모리 예, 계정별 아니 아니 제한(사용자 지정 번역기)
용어집 지원 예, 프로젝트별 + 전역 제한적
110개 이상의 언어 예(100+) 아니요(~30개 언어) 예(100+)
법률/의료 정확성 높음(인적 전문성) 변하기 쉬운 좋음(EU 언어) 변하기 쉬운
웹훅 아니 아니 아니
샌드박스 환경
가격 모델 단어당, 품질 등급별 캐릭터당 캐릭터당 캐릭터당
최상의 대상 전문 B2B, 규제 대상, 고객 대면 대용량, 낮은 위험도 EU 언어 쌍 Microsoft 에코시스템

주요 차이점: Google, DeepL 및 Azure는 머신입니다. 번역 인프라. 그들은 자신이 하는 일에 탁월합니다. 대규모로 즉각적인 자동 번역이 가능합니다. 하지만 다음을 제공하지는 않습니다. 사람의 검토, 기관의 번역 메모리를 축적하지 않음, 할 수 없음 인증된 번역을 제공하며, 다음 사항에 대한 정답이 될 수 없습니다. 법적, 의학적 또는 재정적으로 정확성이 중요한 콘텐츠입니다.

MotaWord는 API를 갖춘 전문 번역 플랫폼입니다. API 는 순수 MT와 동일한 자동화 및 통합 이점을 제공합니다. API를 통해 인간 번역 품질에 액세스할 수 있는 동시에 콘텐츠에 필요합니다. 많은 B2B 번역 사용 사례의 경우 차별화가 중요합니다.

번역 메모리, 용어집 및 스타일 가이드

이 세 가지 기능은 전문 번역 API를 다음과 같이 구분합니다. 상품 텍스트 번역 엔드포인트. B2B 용도의 경우, 종종 더 원시 번역 속도보다 중요합니다.

번역 메모리(TM)

번역 메모리는 이전에 번역된 모든 세그먼트를 계정과 연결된 데이터베이스입니다. 새 콘텐츠를 제출하면 API는 세 가지 수준에서 자동으로 세그먼트를 TM과 일치시킵니다:

  • 100% 일치 - 동일한 세그먼트가 이전에 번역된 적이 있습니다; 자동 적용, 대폭 할인

  • 퍼지 일치 - 세그먼트가 유사하지만 동일하지 않습니다(예: a 단어 하나가 변경된 문장); 부분적으로 사람의 검토를 통해 적용됩니다, 부분 할인

  • 일치 없음 - 새 세그먼트; 새로 번역됨

시간이 지남에 따라 TM이 성장함에 따라 제출되는 비율도 증가합니다. 콘텐츠가 기존 번역과 일치하는지 확인합니다. 이를 통해 비용 절감, 속도 향상 전달하고 문서 전반의 일관성을 보장합니다. 로펌 수백 건의 이민 서류를 번역하면 그 표준을 찾을 수 있습니다. 상용구 - 선언 텍스트, 양식 레이블, 주소 필드 - 는 몇 달 안에 거의 100%에 가까운 TM 레버리지에 도달합니다. 기업에서 제품 문서에 대한 연간 업데이트 번역 비용이 감소합니다. 초기 라이브러리가 번역되면 상당히 증가합니다.

용어집

용어집은 승인된 번역이 포함된 용어 목록입니다. 너 정의하고 모든 프로젝트의 모든 번역가가 이를 따라야 합니다. 이 점이 가장 중요합니다:

  • 번역해서는 안 되는 브랜드 이름 및 제품 이름

  • 승인된 정확한 등가 용어가 있는 산업별 용어

  • 일관되게 렌더링해야 하는 법적 정의 용어

  • 특정 필수 번역이 포함된 규제 라벨

용어집은 API를 통해 프로젝트별로 첨부하거나 다음에서 유지 관리할 수 있습니다. 자동 적용을 위한 계정 수준입니다. 기업 계정은 글로벌 용어집 엔드포인트 를 클릭하여 계정 용어집을 프로그래밍 방식으로 업데이트할 수 있습니다.

스타일 가이드

스타일 가이드는 번역가에게 어조, 등록에 대한 지침을 제공합니다, 서식 지정 규칙, 특정 콘텐츠 유형 처리 등입니다. 업로드 모든 프로젝트에 적용됩니다. 특히 다음과 같은 경우에 유용합니다. 마케팅 콘텐츠, 고객 커뮤니케이션 및 브랜드 대상 언어에서 음성이 중요합니다.

가격 책정: 번역 API 비용 책정 방식

번역 API 가격은 제공업체와 모델에 따라 크게 다릅니다. 이에 대해 생각하는 방법은 다음과 같습니다.

기계 번역 API(Google, DeepL, Azure)

문자당 또는 백만 글자당 가격이 책정됩니다. 매우 낮은 단가 - 일반적으로 계층에 따라 백만 문자당 \$0~\$20이며 공급자. 예측 가능하고 확장 가능합니다. 프로젝트별 오버헤드가 없습니다.

문제는 품질이 고정되어 있다는 점입니다. 더 나은 결과물을 위해 더 많은 비용을 지불할 수는 없습니다. 그리고 사후 편집 비용 - 편집자가 MT 오류를 수정하는 경우 - 전문 콘텐츠의 경우 MT API 비용 자체보다 훨씬 저렴한 경우가 많습니다.

휴먼 번역 API(모타워드)

품질 등급 및 언어 쌍에 따라 소스 단어당 가격이 책정됩니다. 모타워드 는 API와 웹사이트(다음 주소)를 통해 즉시 견적을 제공합니다. motaword.com/quote.

가격에 영향을 미치는 요인:

  • 품질 등급 - 완전 인간 번역은 MTPE보다 비용이 더 많이 듭니다, MT보다 비용이 더 많이 드는

  • 언어 쌍 - 공통 쌍(EN↔ES, EN↔FR)은 일반적으로 더 적습니다. 희귀 쌍보다 비싸다

  • 볼륨 - 단어 수가 많을수록 단어당 요금이 낮아지는 경우가 많습니다.

  • 번역 메모리 레버리지 - 기존 TM은 청구 가능한 비용을 줄입니다. 각 프로젝트의 단어 수

  • 처리 시간 - 표준 배송 대 긴급 배송

실제 비용 비교 시 고려해야 할 사항: MT API 가격을 평가할 때 사후 편집을 고려한 모타워드와 비교. 팀당 30분이 소요되는 경우 MT 출력을 사용하기 전에 정리하는 문서, \"싼\" MT API 인건비를 고려하면 비용이 많이 듭니다. 모타워드의 API를 통한 MTPE 보다 저렴한 총 비용으로 전문가 수준의 결과물을 제공하는 경우가 많습니다. MT + 내부 사후 편집 - 특히 대규모의 경우.

다음에서 콘텐츠에 대한 즉시 견적을 받아보세요. motaword.com/quote 또는 /projects/quote API를 통해 엔드포인트.

보안 및 기밀 유지

B2B 번역 - 특히 법률, 금융 및 의료 콘텐츠의 경우 - 보안과 기밀성은 타협할 수 없는 요구 사항입니다.

모타워드의 기능:

  • 모든 API 트래픽은 HTTPS/TLS를 통해 전송됩니다.

  • 번역자 기밀 유지 계약 - 모든 번역자 모타워드의 네트워크는 엄격한 기밀 유지 의무에 따라 운영됩니다.

  • 클라이언트 콘텐츠는 기계 번역 학습에 사용되거나 공유되지 않습니다. 타사와 함께

  • 기업 계정은 다음과 같은 개인 번역 메모리를 유지할 수 있습니다. 계정 간에 공유되지 않음

  • 데이터 처리 정책은 요청 시 기업용 및 규제 대상 산업 고객

특정 규정 준수 요건이 있는 조직의 경우(HIPAA, GDPR, 법적 특권), 요구 사항을 모타워드 팀과 먼저 논의하세요. 통합. 연락처: motaword.com/contact.

자주 묻는 질문

번역 API란 무엇이며 어떻게 작동하나요? 번역 API는 소프트웨어가 콘텐츠를 제출할 수 있는 프로그래밍 방식의 인터페이스입니다. 번역 서비스를 이용하면 자동으로 번역된 결과물을 받아볼 수 있습니다. 당신의 시스템은 소스 및 대상 언어가 포함된 파일 또는 텍스트를 전송합니다. 는 번역을 반환합니다. 모타워드의 API는 콘텐츠를 전문가에게 라우팅합니다. 사람 번역가, MTPE 워크플로 또는 기계 번역에 따라 다릅니다. 선택한 품질 등급에 따라 달라집니다.

비즈니스에 가장 적합한 번역 API는 무엇인가요? 정답 콘텐츠 유형에 따라 다릅니다. 고객 대면, 법률, 규제 또는 정확도 높은 콘텐츠를 제공하는 MotaWord의 API는 전문가를 위해 특별히 제작되었습니다. B2B 사용 - API 자동화와 인간 번역 품질을 결합합니다. 을 위한 매우 대용량, 낮은 위험의 내부 콘텐츠, 다음과 같은 순수 MT API Google 또는 DeepL 이 더 비용 효율적일 수 있습니다. 많은 비즈니스에서 두 가지를 모두 사용합니다: 전문가용 콘텐츠용 MotaWord, 내부용 또는 일회용 MT API 콘텐츠.

MotaWord 번역 API는 어떤 파일 형식을 지원하나요? 50+ DOCX, PDF(스캔한 문서의 경우 OCR 포함), XLSX 등의 형식을 지원합니다, PPTX, HTML, XML, XLIFF, JSON, PO, InDesign(IDML), FrameMaker(MIF), SRT, VTT 등이 있습니다. 전체 파일 형식 보기 list.

모타워드의 API는 몇 개의 언어를 지원하나요? 110개 이상의 언어와 언어 변형. 전체 언어 보기 list.

API를 통해 인증 번역을 받을 수 있나요? 예. 모타워드 인증 번역 제공 서비스 이민국, 연방 및 주 법원, 대학, 그리고 국제기구 API를 통해 인증 번역을 요청할 수 있습니다.

MTPE란 무엇이며 완전 인간 번역과 어떻게 다른가요? 기계 번역 사후 편집 (MTPE) 에서 기계 번역 초안을 생성한 다음 전문 인력에게 번역가가 검토하고 수정하고 다듬습니다. 더 빠르고 더 적은 완전 인간 번역보다 비용이 많이 들지만 품질은 훨씬 우수합니다. 원시 MT보다 낫습니다. 완전 인간 번역은 전문 번역사가 작업합니다. MT의 개입 없이 처음부터 다시 시작하세요. 둘 다 모타워드의 API.

샌드박스 또는 테스트 환경이 있나요? 예. 모타워드는 개발 및 테스트를 위한 샌드박스 모드입니다. 샌드박스 모드의 프로젝트는 다음과 같습니다. 청구되지 않으며 실제 번역사에게 파견되지 않습니다. 에서 사용하도록 설정합니다. 개발자 대시보드.

API가 웹훅을 지원하나요? 예. 에 callback_url을 지정합니다. API 요청. 모타워드가 해당 URL에 알림을 게시합니다. 프로젝트가 완료되었거나 구성 가능한 상태 마일스톤에 도달했습니다.

번역 메모리는 어떻게 비용을 절감하나요? 이전에 TM 스토어 번역된 세그먼트. 새 콘텐츠에 일치하는 세그먼트가 포함된 경우 - 동일(100% 일치) 또는 유사(퍼지 일치) - 해당 세그먼트는 다음과 같습니다. 경기에 비례하는 비용 절감과 함께 자동으로 적용됩니다. 레벨. 시간이 지남에 따라 번역 기록에 따라 TM 활용도가 증가합니다. 성장합니다.

API를 통해 용어집을 첨부할 수 있나요? 예. 용어집 첨부 가능 프로젝트별로. 기업 계정은 글로벌 계정 수준을 유지할 수 있습니다. 글로벌 용어집을 통한 용어집 엔드포인트 모든 프로젝트에 자동으로 적용됩니다.

자동화된/스크립트화된 워크플로우를 위한 CLI가 있나요? 예. MotaWord CLI 는 macOS, Linux, 그리고 Windows - CI/CD 파이프라인, 예약된 배치 처리 및 개발자 자동화.

모타워드를 워드프레스 또는 드루팔과 어떻게 통합하나요? 모타워드 는 두 가지 모두에 대한 기본 플러그인을 제공합니다. WordPress 플러그인 는 기존 다국어 설정과 함께 작동합니다. Drupal 통합 는 TMGMT 모듈의 공급자로 연결됩니다. 둘 다 동일한 API를 사용합니다. 자격 증명을 직접 통합할 수 있습니다.

MotaWord는 법률 업무 관리 소프트웨어와 함께 작동하나요? 예. 다음과 같은 기본 통합이 있습니다. 클리오 와 도켓와이즈, 두 가지 주요 법률 업무 관리 플랫폼이 있습니다. 법률 기업에서 직접 번역할 문서를 제출할 수 있습니다. 기존 사례 워크플로우.

어떻게 시작하나요? 다음에서 개발자 계정을 만듭니다. motaword.com/developer, 에서 클라이언트 ID와 클라이언트 비밀 번호를 생성하고, getting 시작 가이드에서 문서를 확인해보세요. 샌드박스 환경을 즉시 사용할 수 있습니다.

모타워드의 번역 API 시작하기

다국어 소프트웨어를 개발하는 개발자이든, 법률 사무소든 문서 번역 자동화, 확장 중인 SaaS 기업 국제적으로 또는 대규모 콘텐츠 라이브러리를 관리하는 기업 - - MotaWord의 API는 전문가 수준의 유선 번역을 직접 제공합니다. 를 워크플로에 추가하세요.

구축을 시작하세요:

플랫폼 살펴보기

문의하세요:

관련 내용은 모타워드 블로그에서 확인하세요:

오이툰 테즈 - 모타워드 최고기술책임자(CTO)

기계 번역에 관한 논문을 쓴 번역학 전공자이자, 전반적으로 기술에 관심이 많으며 스마트하고 매끄러운 번역 흐름에 몰두하고 있습니다.

OYTUN TEZ

2026년 2월 25일 게시됨

번역 비용 계산기

이 글은 MotaWord 액티브 머신 번역을 통해 번역되었습니다.

저희 교정팀이 여러분께 최상의 경험을 제공하기 위해 현재 이 글을 검토하고 있습니다.

MotaWord Active에 대해 자세히 알아보세요.

뉴스레터를 구독하세요
훌륭합니다! 감사합니다.
 
한국어
한국어