我们的校对员社区是 MotaWord 高质量承诺不可或缺的一部分。 我们最有经验的语言学家,我们的校对人员,是我们与其他翻译服务机构区分开来的原因。 对MotaWord翻译提供反馈是校对员最重要的工作之一,这份小指南可以帮助你解答在此过程中可能遇到的任何问题。
1。做好准备
假设你正在校对一个项目的已完成翻译,但遇到了一些不令人满意的字符串。 你会看到这个字符串有一些明显的复杂性,有来自客户的评论,而且翻译人员没有反应。 查看风格指南、词汇表,并向 MotaWord 内部团队查询。 依靠自己的专业知识以及周围人的专业知识来纠正错误。 联系翻译人员是一个问题,如果他们没有回应,请告诉我们。 使用我们提供的多种工具的任意组合。
2。避免混淆语言
每个人都有自己的视角已经不是什么秘密了。 作为校对员,你有责任在提供反馈时调整自己的语气,确保你的观点得到清晰的表达。 如果没有扎实、可操作的例子,抽象的词汇和概念将不会产生任何结果。 混乱的语言会导致更多的混乱。 保持简单;保持清晰;保持高质量。
3.请参阅客户提供的风格指南和词汇表
我们的客户对他们想要从我们的翻译服务中得到什么有着非常具体的愿景和形象,我们相信我们的校对人员会与这一愿景保持一致。 这就是风格指南和词汇表的用武之地。 您和项目中的翻译团队有责任完全按照客户的要求使用风格指南中的信息。 没有装饰,没有添加。 如果您对风格指南或词汇表中的某些内容感到困惑,请通过电子邮件或我们网站上的对讲小工具与我们联系。
4。与 MotaWord 内部团队进行沟通
我们在这里为您提供帮助! 不要保守任何秘密。 我们都在世界各地远程办公。 当你需要我们的时候,我们会在那里。 告诉我们项目发生了什么、你的工作方式以及你的同事对项目发表的任何评论,总能起到一件事的作用:改善我们的翻译服务。 向我们提供有关您的校对经历的任何反馈将使我们更深入地了解同事的业绩进展情况,并使我们能够做出任何必要的更改以解决可能出现的任何问题。 仅仅因为情况最初可能不愉快并不意味着需要以这种方式结束,而富有成效的反馈会议是以积极的态度结束的。
5。帮助提高我们社区的质量
我们怎样才能在沉默中改善? 如果一个人只收到正面或负面的反馈,他们怎么能提高自己的表现? 正面反馈和建设性反馈之间的愉快关系对于实现预期的行为改变至关重要。 我们有自动化功能,可以帮助简化质量保证。 我们找到的最好的工具是让我们的译员和校对人员与我们的翻译编辑一起工作。 自动建议将提示您从与该客户相关的翻译记忆库中提示您。
我们的单一校对模式和理念不是一朝一夕构思出来的。 如果做得好,它可以兑现MotaWord高质量的翻译承诺。 作为校对员遵循这些简单的反馈准则将增强与同事的沟通关系,并将提高动力、尊重和工作效率。 我们都出于为客户提供最佳服务的共同愿望而参与MotaWord。 我们都应该承诺一视同仁,尊重彼此的反馈。
引文:TED
联系我们的团队,获得免费翻译咨询
联系我们