视频远程口译(VRI)——几分钟内即可预订。 随时随地连接。

提供按需和预约的视频口译服务,用于远程医疗就诊、患者就诊、IEP 会议、家长会、人力资源对话、供应商电话会议、培训课程和多语言团队会议——通过安全的远程视频口译服务,在 Zoom、Teams、Webex、Google Meet 或您自己的平台上进行。

预约口译员 与我们洽谈企业解决方案
 视频远程口译(VRI)——几分钟内即可预订。 随时随地连接。

为什么选择 MotaWord 进行视频远程口译

当出行不划算时,VRI 可以取代现场口译的成本、延误和时间安排上的不便;当视觉环境很重要时,VRI 可以取代电话口译的猜测。 MotaWord 是为需要远程口译服务且希望每次都能顺利完成的团队而打造的。

即时、透明的定价。 禁止发送询价邮件往来。 预订前即可查看价格。
SOC 2 II 型认证。 这是您的信息安全和采购团队所期望的安全审查框架。
符合 HIPAA 标准的受保实体和业务伙伴的接收、分配和文档记录。 BAA 可按需提供。
可在您已使用的平台(Zoom、Microsoft Teams、Webex、Google Meet)上运行,或通过链接或拨号接入您自己的 EHR、LMS 或视频系统。
当团队需要合格的口译员,但又不想耗时耗力且花费差旅费用时,他们会使用 MotaWord 的视频口译服务。
3000 多名美国本土口译员通过 CCHI、NBCMI、法院认证和州注册项目获得资格认证,此外,还有 27000 多名经过审查的全球语言学家提供不太常见的语言服务。


一个口译和笔译供应商——认证翻译、医疗记录、IEP、培训材料、同意书和公共通知,全部来自同一个控制面板。
Why Video Remote Interpretation Works

MotaWord 如何实现视频远程口译

我们用自助预订模块取代了以往“给我们发邮件,我们会安排”的工作流程。 大多数客户从提出请求到确认译员只需几分钟,包括需要紧急提供视频远程口译服务的团队。

1 list number

点击“立即预订口译员”链接。

直接从网站打开 MotaWord 的即时预订模块——无需登录,无需填写表格。

2 list number

请输入会话详情。

选择视频远程口译服务,选择语言对、日期、开始时间和持续时间。 粘贴会议链接(Zoom、Teams、Webex、Google Meet)或记下您的团队将使用的平台。 如有,请添加主题注释或参考文档。

3 list number

立即获取报价。

价格根据语言、时长和会话类型实时计算。 无需等待,无需来回沟通。

4 list number

确认预订。

使用采购订单、信用卡或账户结算方式批准报价。 您将立即收到确认信息。

5 list number

翻译人员加入通话。

一位符合条件且持有资质的口译员将在您指定的平台上,按预定时间加入您的会议。 该工作流程还支持需要跨部门或地点重复预约的组织安排视频口译服务。

6 list number

会后跟进。

通话结束后,从同一个控制面板触发任何后续翻译工作——认证翻译、医疗记录、IEP、培训材料、出院说明——并在采购、合规或您的语言服务官员要求时提取使用情况报告。

与您现有的会面方式相契合

您无需重建会议系统即可添加专业口译员。 MotaWord的视频口译服务涵盖以下领域:

Zoom、Microsoft Teams、Webex、Google Meet——译员像其他参会者一样,通过会议链接加入会议。
您自己的平台——EHR远程医疗模块、LMS培训工具、地区虚拟会议平台、定制网络会议——只要口译员可以通过链接或拨号连接即可。
任何设备——笔记本电脑、平板电脑、手机或会议室视频系统。


对于VRI质量而言,重要的不是平台,而是音频和摄像头。 稳定的连接、清晰的麦克风和能够显示参与者的摄像头是最重要的三件事。
When VRI Makes the Most Sense

视频远程口译:行业及应用案例

视频远程口译并非千篇一律。 远程医疗咨询与虚拟听证会、IEP 会议或多语种人力资源会议的需求有所不同。 以下是一些VRI能够良好发挥作用的常见设置。

合规与安全——您的审核团队需要了解什么

SOC 2 II 型认证。 经过独立审计的安全性、可用性和保密性控制措施。 报告可在保密协议下获取。
符合 HIPAA 标准的工作流程,用于接收、分配和记录。 适用于受保实体和业务伙伴的业务伙伴协议 (BAA)。
默认保密。 平台上的每位译员在接受任务前都必须签署保密协议。
认证口译员网络。 CCHI、NBCMI、法院认证、州注册和会议级口译员,与任务相匹配。
可审计记录。 所有预订、确认、任务分配和发票均有记录并可导出。
Compliance and Security — What Your Review Teams Need to Know

远程视频会议、现场会议还是电话会议——如何选择

有效的语言交流需要根据具体环境选择合适的工具。 无论您是在处理高风险的法律诉讼还是快速的交易查询,传递方式都会改变互动的质量。

当视觉环境很重要时(例如屏幕上的表格、肢体语言、患者在场情况、文件审查),但出行会减慢速度,那么视频远程口译 (VRI) 就是正确的选择。
现场口译是高风险、物理复杂或涉及在空间中移动(设施参观、法庭、多房间活动)时的理想选择。
电话口译 (OPI)是对话简短、事务性、仅音频且需要在几秒钟内开始时的最佳选择。


MotaWord 在同一平台、同一账户、同一计费方式下提供所有这三种格式,因此您可以为每个任务选择合适的格式,而无需更换供应商或重建您的 VRI 服务工作流程。
When VRI Makes the Most Sense

为什么客户选择将视频远程输入和翻译服务整合到 MotaWord 中

大多数口译服务都会产生后续的文书工作。 远程医疗就诊后会生成一份知情同意书和一份就诊后总结。 IEP会议会生成一份IEP文件。 人力资源部门的谈话会产生记录、确认函,有时还会产生离职协议。 合规性调查会留下书面记录。

由于 MotaWord 已经支持认证翻译、法律文件翻译、医疗记录翻译、学术评估、网站本地化和多语言 SEO,后续工作将在同一账户、同一账单、同一周转保证下进行。

一家供应商。 一个控制面板。 一张发票。

Why MotaWord for Video Remote Interpretation

常见问题解答

可以。 MotaWord 口译员可以通过 Zoom、Microsoft Teams、Webex、Google Meet 以及大多数接受参会链接或拨号接入的 EHR、LMS 和企业视频平台加入会议。

可以。 我们的工作流程符合 HIPAA 标准,我们会与受保实体和业务伙伴签署业务伙伴协议。

可以。 MotaWord 已通过 SOC 2 II 型认证。 该报告需签署保密协议方可获取。

不可以。 一台笔记本电脑、平板电脑、手机或会议室视频系统,只要配备可正常工作的摄像头、麦克风和稳定的互联网连接就足够了。 好的音质比昂贵的设备更重要。

美国拥有 3000 多名训练有素的口译员,全球拥有 27000 多名经过审核的语言学家,涵盖 200 多种语言对。

可以。 对于 IEP 周期、行为健康会议、反复出现的人力资源问题和正在进行的法律案件,我们会尽可能为这些会议安排同一位口译员,以便确保会议内容和术语保持一致。

可以。 这也是企业选择视频远程医疗而非电话远程医疗的主要原因之一。 当参与者一起查看表格、幻灯片、图表或图像时,视频翻译员会确保对话与屏幕上的内容保持一致。

翻译人员通过同一链路重新加入,会话恢复。 对于关键的会谈,我们建议提前与口译员确认平台、链接和拨入号码,以便能够立即恢复。

信用卡、ACH 转账、电汇和采购订单开票。 企业、医疗保健、学区和政府客户可以设置合并计费、部门级成本代码和自定义报告。

并非总是如此——正确的选择取决于具体的任务。 当视觉环境至关重要且出行不划算时,VRI 通常是最佳选择。 对于敏感、物理环境复杂或事关重大的事项,现场勘查才是正确的选择。 对于简短的、事务性的、纯语音的对话,电话仍然是合适的选择。 我们提供这三种服务。

need-more

需要更多帮助?

我们将非常乐意回答您的所有问题。 我们很高兴让我们的一位同事为您的企业进行现场演示。 如果需要在预算范围内快速准确地完成翻译,那就来对地方了。 您需要做的就是联系我们。