Carmela Palombi是一位技术和法律翻译,从事法语和英语到意大利语的翻译工作。 她在电信行业拥有近二十年的经验,为她的翻译工作带来了强大的技术背景。 八年多来,她一直从事自由翻译工作,专长于精准可靠的翻译,并且自 2021 年以来一直是 MotaWord 供应商社区的重要合作者。
自二十世纪中叶以来,随着全球人口流动和交流的增长,认证翻译已成为翻译机构和专业语言学家越来越需要的服务。 它远非一项简单的行政任务,而是连接不同法律体系的重要桥梁,使得重要的记录和职业历史得以相互认可。
认证翻译是一项专业服务,附带官方声明,说明其准确性和完整性。 此声明由翻译人员或受委托翻译的机构提供。 通常情况下,这项服务用于证明重要记录、教育或工作课程、财务报表、合同以及各种法律或医疗文件的有效性。
什么是认证翻译?
在美国,所需文件称为“翻译准确性证明”。 必须包含完整性声明、机构联系方式、译员资质、日期以及授权代表的签名。
在意大利,这项服务被称为宣誓翻译。 必须由译者签名盖章,并附上法院认证处或治安法官办公室出具的宣誓声明,方可正式生效。
注重细节至关重要
原始文件中信息的敏感性要求在法律、医疗或金融术语方面必须绝对准确。 这绝非简单的逐字翻译。 译者必须转换特定概念并反映原文布局,以便轻松查找信息。 这对于重要记录(出生、结婚、死亡)至关重要;如果每个细节没有准确无误地转移,政府机构可能会拒绝存档。
布局挑战
虽然意大利语证书翻译成英语时通常使用简单、类似的格式,但美国的文件则很复杂,而且各州之间也不尽相同。 例如,一份典型的死亡证明包含死者的最后职业、死因(甚至吸烟是否是促成因素)以及父母的姓名、出生地和职业等详细信息。 翻译这些文件需要花费大量时间来还原格式。 此外,疲劳或年代久远的文件字迹模糊不清也可能导致细节被忽略。
教育领域认证翻译的复杂性
出国留学或工作,文凭或简历的认证翻译件是标准配置。 美国院校需要这些资料来评估学生的水平或候选人攻读博士课程的资格。
虽然成绩单需要精确无误,但通常比复杂的法律合同需要的精力要少。 然而,进入美国或意大利教育体系的低年级学生面临着更为棘手的挑战。 尽管《博洛尼亚进程》实现了协调统一,但初中和高中阶段仍然有所区别。 意大利的ciclo di scuola media(小学和高中之间)与美国的“中学”并不完全对应,后者可能包括六年级、七年级和八年级,或者只有七年级和八年级(初中)。 为了帮助进行分级,译者可能会保留英文原文的成绩,并添加注释解释成绩的来源系统。
就业背景调查
出于就业或签证目的进行背景调查很常见,但由于意大利和美国之间的系统差异,调查过程很困难。 在意大利,casellario giudiziale 是为每个人保存的档案,无论其过往经历如何。 相比之下,美国的犯罪记录(无论是联邦调查局还是州一级)只有在犯罪发生后才会产生。
专业人士必须为目标读者简化这些差异:casellario giudiziale 在英语中变为“police or criminal information system”,而“non-existence of record”在意大利语中被翻译为il casellario giudiziale non contiene precedenti penali。
一丝不苟与研究的问题
认证翻译中充满了各种细微差别,这些差别可能会导致危险的错误。 一个典型的例子是意大利的notaio和美国的notary public之间的区别。 前者拥有法律学位和专业资格,而后者则接受国家组织的培训并通过考试。 尽管存在这些差异,但为了清晰起见,“公证人”在意大利语中通常变为 notaio。
由于大陆法系和普通法系之间的差距,翻译法律程序和重要记录需要对签署人的角色、司法等级和法院系统进行艰苦的研究。
| 元素 | 美国背景 | 意大利语语境 |
|---|---|---|
| 标准期限 | 翻译准确性认证 | 宣誓翻译 (Traduzione Giurata) |
| 公证员资格 | 培训和州考试 | 法律学位及专业方向 |
| 无犯罪证明 | 根据定罪(FBI/州)创建 | 永久个人档案(Casellario) |
| 教育衔接 | 初中(6-8年级或7-8年级) | Ciclo di scuola media(博洛尼亚进程) |
MotaWord专业认证翻译
无论是处理出生证明还是复杂的教育成绩单,目前的认证翻译标准都要求合作伙伴能够兼顾语言准确性和技术精确性。 MotaWord 提供必要的专业服务,帮助您应对这些官僚要求,确保您的文件被国际机构和组织接受。
结论
从表面上看,认证翻译似乎是一项枯燥乏味的工作,就是抄写数字和绘制表格。 实际上,这是一个引人入胜的领域,它捕捉了人生中最重要的一些里程碑事件。
19 世纪劳动者、女裁缝和家庭主妇的故事被埋没在数百万个数字之下,现代学生和企业家的故事也是如此。 通过准确、尊重地将“官僚主义”翻译成官僚主义,我们帮助人们更顺利地实现他们的目标和期望。
您是否需要将您的重要记录或成绩单进行完全准确的翻译? 立即获取符合所有法律标准的认证翻译件。
关于作者:Carmela Palombi是一位技术和法律翻译,从事法语和英语到意大利语的翻译工作。 她曾在一家电信公司工作近二十年,之后从事自由翻译工作超过八年,目前一直与 MotaWord 保持着愉快的合作关系。
什么是认证翻译?