MotaWord는 한 번에 한 단어씩 언어 장벽을 허물기 위해 최선을 다하고 있습니다. 모든 규모 및 산업의 비즈니스를 위해 MotaWord는 80개 이상의 언어로 세계에서 가장 빠른 엔터프라이즈급 번역을 제공합니다.
그렇다면 MotaWord 번역 프로세스는 정확히 어떻게 작동할까요? 우리가 100% 인간 번역을 사용한다고 들었을 것입니다. 우리의 번역은 기술에 의해 믿을 수 없을 정도로 빠르게 만들어진다는 것을 들어 보셨을 것입니다. 그들은 어떻게 협력할 수 있을까요? 빠른 번역에 관한 이 글에서는 빠른 번역의 방식과 그 이유를 설명합니다. 그리고 이 모든 것은 번역 작업에 대해 다른 방식으로 생각함으로써 가능해졌습니다.
“지금까지는 번역 서비스에 대한 잘못된 옵션이 두 가지밖에 없었습니다. 빠르지만 품질이 매우 낮은 기계 번역이든, 느리고 비싸고 번거롭고 품질이 좋지 않은 번역 대행사이든 상관 없습니다. MotaWord는 간단한 접근 방식, 매우 빠른 처리 시간, 연중무휴 가용성 및 경제성을 갖춘 덕분에 두 가지 장점을 모두 누릴 수 있습니다.” 라고 MotaWord의 설립자인 Evren Ay는 말했습니다.
먼저 수상 경력에 빛나는 웹 사이트에 문서를 업로드하세요. 거기에서 즉시 견적을 받으실 수 있습니다. 견적이 수락되면 문서의 언어 쌍에 맞는 MotaWord 인간 번역가에게 문서가 전송됩니다. 번역, 교정, 품질 및 정확성 확인 후 완료되면 이메일로 번역본을 다시 받게 됩니다.
이 짧은 실시간 비디오는 수상 경력에 빛나는 사이트를 사용하여 즉시 견적을 받고 번역을 시작하는 방법을 40초 만에 설명합니다.
또한 번역에 대한 플랫폼 접근 방식을 통해 고객은 연중무휴로 프로젝트를 실시간으로 추적할 수 있습니다.
MotaWord는 전 세계 번역가들을 한데 모아 적절한 기술과 인터넷 연결을 갖춘 누구에게나 작업을 제공함으로써 가능성을 열고 공동 번역을 기반으로 혁신적인 커뮤니티를 구축하고 있습니다. 모타워드 번역 프로세스는 21세기를 위해 100% 사람이 만든 독특한 번역 프로세스입니다. 로그인하여 직접 확인하기만 하면 됩니다. 곧 함께 일할 수 있기를 바랍니다.