Translating your Indian marriage certificate for U.S. immigration
Xuất bản vào Tháng Năm 16, 2024 Cập nhật vào - ngày 22 tháng 5 năm 2025

Dịch thuật giấy chứng nhận kết hôn Ấn Độ của bạn để nhập cư vào Hoa Kỳ

Việc chuyển đến Hoa Kỳ đòi hỏi rất nhiều thủ tục giấy tờ, đặc biệt nếu bạn xin nhập cư thông qua hôn nhân. Một bước quan trọng là dịch giấy chứng nhận kết hôn của Ấn Độ sang tiếng Anh.

Dù bạn có giấy chứng nhận đăng ký kết hôn từ Ấn Độ, giấy chứng nhận do tòa án cấp, hay bản sao giấy chứng nhận kết hôn do chính quyền địa phương cấp, tất cả đều phải được nộp bằng tiếng Anh để đơn xin nhập cư của bạn được xem xét tiếp.

USCIS không chấp nhận các tài liệu bằng tiếng nước ngoài nếu không có bản dịch được chứng thực. Điều đó có nghĩa là giấy chứng nhận kết hôn của bạn ở Ấn Độ cần được dịch chính xác và chứng thực chính thức.

Trong hướng dẫn này, chúng tôi sẽ hướng dẫn bạn mọi thứ bạn cần biết. Từ các quy tắc dịch thuật được chứng nhận đến những lỗi thường gặp cần tránh, chúng tôi sẽ giúp bạn hoàn thành công việc một cách chính xác.

Vì sao bạn cần dịch giấy chứng nhận kết hôn Ấn Độ để nhập cư vào Hoa Kỳ?

Nếu bạn đang xin visa hoặc thẻ xanh Mỹ, việc dịch giấy chứng nhận kết hôn của Ấn Độ là rất cần thiết. Đây là một phần quan trọng để chứng minh mối quan hệ của bạn với các nhân viên nhập cư.

Dù bạn có giấy chứng nhận đăng ký kết hôn từ Ấn Độ hay giấy tờ do tòa án cấp, bạn đều phải dịch sang tiếng Anh để đáp ứng các yêu cầu nhập cư.

Giấy chứng nhận kết hôn ở Ấn Độ thường bao gồm các điều khoản hoặc chi tiết đặc thù theo phong tục và luật pháp địa phương. Các quan chức nhập cư Hoa Kỳ cần phải hiểu rõ toàn bộ thông tin được cung cấp.

USCIS yêu cầu tất cả các tài liệu bằng tiếng nước ngoài phải được nộp kèm theo bản dịch tiếng Anh có chứng thực. Điều này áp dụng cho mọi loại giấy chứng nhận kết hôn ở Ấn Độ.

Bản dịch cho phép các nhân viên xác nhận tên, ngày tháng và tình trạng hôn nhân của bạn. Điều này đặc biệt quan trọng trong các trường hợp nhập cư diện gia đình, chẳng hạn như bảo lãnh vợ/chồng.

Bạn có thể đang thắc mắc, giấy chứng nhận kết hôn của Ấn Độ có giá trị tại Mỹ không? Điều đó hoàn toàn được chấp nhận, miễn là bản dịch được thực hiện đúng cách và được chứng nhận để USCIS xem xét. Điều tương tự cũng áp dụng cho các loại giấy tờ khác, chẳng hạn như bằng cấp học thuật của Ấn Độ, bao gồm cả bằng tốt nghiệp của hội đồng tiểu bang.

Hoàn thành tốt bước này sẽ giúp tránh bị chậm trễ, yêu cầu cung cấp thêm thông tin, hoặc thậm chí bị từ chối đơn đăng ký.


Bạn có cần
Dịch vụ dịch thuật được chứng nhận không?
Hãy để dịch thuật và chứng thực tài liệu của bạn bởi một dịch giả chuyên nghiệp chỉ trong vòng 12 giờ.


Tại sao bản dịch được chứng thực lại quan trọng khi sử dụng giấy chứng nhận kết hôn của Ấn Độ cho mục đích nhập cư?

Khi nộp đơn xin hưởng các quyền lợi nhập cư, hồ sơ của bạn phải rõ ràng, đầy đủ và đáng tin cậy. Đó là lý do tại sao cần có bản dịch được chứng thực cho giấy chứng nhận kết hôn ở Ấn Độ của bạn.

Bản dịch được chứng nhận bởi USCIS cho thấy bản dịch chính xác và được thực hiện bởi người có đủ trình độ chuyên môn. Điều này giúp tránh nhầm lẫn hoặc chậm trễ do hiểu sai.

Bất kỳ sai sót nào về tên, ngày tháng hoặc thuật ngữ pháp lý đều có thể dẫn đến rắc rối. Điều đó bao gồm cả việc chậm trễ trong quá trình xử lý hoặc thậm chí là việc đơn đăng ký của bạn bị từ chối.

Bản dịch được chứng nhận sẽ tạo dựng lòng tin giữa bạn và các quan chức nhập cư. Giấy tờ này xác nhận rằng giấy chứng nhận đăng ký kết hôn của bạn từ Ấn Độ là hợp lệ và được lập hồ sơ đầy đủ.

Nếu bạn nộp giấy chứng nhận kết hôn ở Ấn Độ để chứng minh mối quan hệ gia đình, việc dịch thuật đúng cách là vô cùng quan trọng.

Mục tiêu là đảm bảo tất cả thông tin được trình bày rõ ràng và chính xác. Điều này cung cấp cho các nhân viên nhập cư những thông tin cần thiết để xử lý đơn xin nhập cư của bạn mà không gặp phải các vấn đề không cần thiết.

Bản dịch được chứng thực, bản dịch công chứng và bản dịch thông thường: Những gì bạn cần cho USCIS

Nếu bạn cần dịch giấy chứng nhận kết hôn từ Ấn Độ để nhập cư vào Hoa Kỳ, bạn cần bản dịch được chứng thực. USCIS không chấp nhận các tài liệu đơn giản hoặc tự dịch.

  • Bản dịch được chứng nhận bao gồm bản tiếng Anh của tài liệu của bạn và một bản tuyên bố có chữ ký của người dịch. Tuyên bố này xác nhận bản dịch chính xác và người dịch đủ trình độ chuyên môn.

  • Bản dịch có công chứng bao gồm dấu công chứng, nhưng dấu đó chỉ xác nhận danh tính của người ký, chứ không xác nhận tính chính xác của bản dịch. Thông thường USCIS không yêu cầu điều này.

  • Bản dịch đơn giản chỉ là bản dịch không có bất kỳ chứng nhận chính thức nào. Giấy tờ này không được chấp nhận cho mục đích nhập cư chính thức.

Bất kể bạn có loại giấy chứng nhận kết hôn nào ở Ấn Độ, dù là giấy tờ do tòa án cấp hay giấy chứng nhận đăng ký kết hôn, bạn đều phải nộp bản dịch có chứng thực. Bước này đảm bảo USCIS có thể xem xét hồ sơ của bạn mà không gặp phải sự nhầm lẫn hoặc chậm trễ.

USCIS cần gì từ bản dịch giấy chứng nhận kết hôn Ấn Độ của bạn?

Nếu bạn nộp giấy chứng nhận kết hôn từ Ấn Độ cho USCIS, đây là những gì bản dịch của bạn phải bao gồm:

  • Bản dịch tiếng Anh đầy đủ của toàn bộ tài liệu, bao gồm cả tem và ghi chú viết tay.
  • Giấy chứng nhận có chữ ký của người dịch xác nhận độ chính xác và kỹ năng ngôn ngữ.
  • Bố cục sao cho càng sát với định dạng gốc càng tốt.
  • Viết đúng chính tả tên, phù hợp với hộ chiếu hoặc các hồ sơ chính thức khác.
  • Ngày tháng được định dạng theo kiểu Mỹ (MM/DD/YYYY)
  • Không thiếu phần nào, từ nào hoặc thông tin nào không rõ ràng.

Dù đó là giấy chứng nhận kết hôn của tòa án hay bản sao giấy chứng nhận kết hôn từ Ấn Độ, những chi tiết này đều rất quan trọng. Tuân thủ các hướng dẫn này giúp tránh bị chậm trễ hoặc từ chối.

Cách chọn dịch vụ dịch thuật phù hợp cho giấy chứng nhận kết hôn Ấn Độ của bạn

Việc lựa chọn dịch vụ dịch thuật giấy chứng nhận kết hôn Ấn Độ phù hợp là rất quan trọng. Một nhà cung cấp tốt có thể giúp bạn tiết kiệm thời gian và tránh những sai lầm tốn kém.

Dưới đây là những điều cần lưu ý:

  • Bản dịch được chứng nhận: Hãy đảm bảo rằng họ cung cấp các bản dịch đáp ứng các tiêu chuẩn của USCIS. Không phải tất cả các dịch vụ đều như vậy.
  • Kinh nghiệm với các loại giấy tờ Ấn Độ: Họ cần biết cách xử lý các thuật ngữ được sử dụng trong giấy chứng nhận kết hôn tại tòa án hoặc giấy chứng nhận đăng ký kết hôn từ Ấn Độ.
  • Kiến thức pháp lý và nhập cư: Nhà cung cấp dịch vụ quen thuộc với các mẫu đơn nhập cư sẽ biết cách định dạng và dịch tài liệu của bạn một cách chính xác.
  • Thời gian hoàn thành nhanh: Hãy chọn một công ty có thể giao hàng nhanh chóng, đặc biệt nếu bạn đang cần hoàn thành đúng hạn.
  • Giá cả minh bạch: Hãy tìm kiếm mức giá rõ ràng, không có phí ẩn.

Tại MotaWord, chúng tôi cung cấp dịch thuật được chứng nhận cho USCIS và hợp tác với các chuyên gia giàu kinh nghiệm về ngôn ngữ Ấn Độ và các tài liệu pháp lý. Điều này đặc biệt hữu ích khi xử lý các chứng chỉ ngôn ngữ vùng miền hoặc bản khai có tuyên thệ để xin giấy chứng nhận kết hôn từ Ấn Độ.


Bạn có cần
Dịch vụ dịch thuật được chứng nhận không?
Hãy để dịch thuật và chứng thực tài liệu của bạn bởi một dịch giả chuyên nghiệp chỉ trong vòng 12 giờ.


Hướng dẫn từng bước dịch giấy chứng nhận kết hôn Ấn Độ của bạn

Việc dịch giấy chứng nhận kết hôn của bạn ở Ấn Độ để nộp cho USCIS không nhất thiết phải gây căng thẳng. Dưới đây là hướng dẫn đơn giản về những việc cần làm:

  • Tìm tài liệu gốc của bạn
    Hãy lấy bản sao chính thức giấy chứng nhận kết hôn của bạn tại Ấn Độ. Đây có thể là giấy chứng nhận kết hôn tại tòa án hoặc giấy chứng nhận đăng ký kết hôn từ Ấn Độ.

  • Hãy chọn dịch vụ dịch thuật được chứng nhận.
    Hãy chọn một công ty uy tín cung cấp dịch thuật tuân thủ quy định của USCIS. Chúng tôi khuyên bạn nên sử dụng dịch vụ am hiểu các văn bản pháp lý của Ấn Độ.

  • Gửi tài liệu của bạn
    Quét hoặc chụp ảnh rõ nét chứng chỉ của bạn. Tải bản dịch lên nhà cung cấp dịch thuật hoặc làm theo hướng dẫn của họ để gửi bản dịch.

  • Xem lại bản dịch
    Sau khi nhận được bản dịch, hãy so sánh nó với bản gốc. Kiểm tra lỗi chính tả, tên, ngày tháng và định dạng.

  • Nhận chứng chỉ
    Bản dịch cần kèm theo một bản tuyên bố có chữ ký xác nhận rằng người dịch đủ điều kiện và bản dịch đầy đủ, chính xác.

  • Khắc phục mọi sự cố sớm
    Nếu thấy có gì không ổn, hãy yêu cầu nhà cung cấp dịch thuật chỉnh sửa lại. Sau đó, hãy yêu cầu cấp chứng nhận mới.

Quy trình này cũng áp dụng nếu bạn đang nộp bản khai có chứng thực để xin giấy chứng nhận kết hôn ở Ấn Độ hoặc giấy chứng nhận kết hôn Ấn Độ đã được chứng thực lãnh sự.

Câu hỏi thường gặp về việc dịch giấy chứng nhận kết hôn của Ấn Độ cho USCIS

1. Tại sao tôi cần dịch giấy chứng nhận kết hôn của Ấn Độ để nộp đơn xin nhập cư vào Mỹ?

USCIS yêu cầu tất cả các tài liệu phải được viết bằng tiếng Anh. Bản dịch được chứng thực giúp họ hiểu và xác minh tình trạng hôn nhân của bạn trong quá trình nhập cư.

2. Tôi có thể dịch giấy chứng nhận kết hôn của mình không?

Không. USCIS không chấp nhận bản dịch tự thực hiện. Bản dịch phải do người thông thạo cả hai ngôn ngữ thực hiện và có khả năng xác nhận tính chính xác của nó.

3. Sự khác biệt giữa bản dịch được chứng thực và bản dịch được công chứng là gì?

Bản dịch được chứng thực xác nhận tính chính xác và đầy đủ của tài liệu. Bản dịch có công chứng cần có sự chứng kiến ​​của công chứng viên nhưng không bắt buộc đối với giấy chứng nhận kết hôn theo quy định của USCIS.

4. Việc dịch chứng chỉ của tôi mất bao lâu?

Thời gian hoàn thành có thể khác nhau. Tại MotaWord, chúng tôi cung cấp dịch thuật nhanh chóng và chính xác, thường hoàn thành trong vòng chưa đầy 24 giờ.

5. Nếu có sai sót trong quá trình dịch thuật thì sao?

Hãy liên hệ ngay với đơn vị cung cấp dịch thuật. Phiên bản đã được chỉnh sửa cần được chứng nhận lại trước khi nộp.

6. Dịch thuật giấy chứng nhận kết hôn tại Ấn Độ có giá bao nhiêu?

Giá cả phụ thuộc vào độ dài và ngôn ngữ của tài liệu. Chúng tôi cung cấp mức giá cạnh tranh và bảng giá minh bạch cho dịch thuật công chứng.

7. Giấy chứng nhận kết hôn của Ấn Độ có giá trị tại Hoa Kỳ không?

Vâng, miễn là bản dịch được dịch đúng cách và có chứng nhận. USCIS chấp nhận đây là bằng chứng kết hôn hợp lệ cho mục đích nhập cư.

8. Tôi có cần dịch bản khai có chứng thực để xin giấy chứng nhận kết hôn ở Ấn Độ hay cả giấy chứng nhận kết hôn đã được chứng thực lãnh sự ở Ấn Độ không?

Đúng. Nếu tài liệu không phải bằng tiếng Anh, nó phải được dịch và chứng thực để USCIS xem xét.

9. Tôi có thể sử dụng Google Translate cho giấy chứng nhận kết hôn của mình không?

Không. USCIS không chấp nhận bản dịch từ các công cụ dịch máy như Google Translate. Bạn cần một người phiên dịch có thể chứng thực bản dịch.

10. Tôi có cần nộp cả bản gốc và bản dịch giấy chứng nhận không?

Đúng. USCIS yêu cầu bản sao giấy chứng nhận kết hôn gốc tại Ấn Độ cùng với bản dịch tiếng Anh có chứng thực.


Bạn có cần
Dịch vụ dịch thuật được chứng nhận không?
Hãy để dịch thuật và chứng thực tài liệu của bạn bởi một dịch giả chuyên nghiệp chỉ trong vòng 12 giờ.


Dịch giấy chứng nhận kết hôn Ấn Độ của bạn theo đúng cách.

Nếu bạn đang nộp đơn xin nhập cư vào Hoa Kỳ, việc dịch giấy chứng nhận kết hôn của Ấn Độ không chỉ là một thủ tục đơn thuần. Đây là một bước quan trọng giúp xác nhận tình trạng hôn nhân của bạn.

Dù bạn sử dụng giấy chứng nhận kết hôn của tòa án ở Ấn Độ, giấy chứng nhận đăng ký kết hôn, hay thậm chí là bản khai có chứng thực về giấy chứng nhận kết hôn ở Ấn Độ, bản dịch đều phải được chứng thực và chính xác.

Bản dịch chính xác giúp USCIS hiểu rõ tài liệu của bạn và đẩy nhanh quá trình xét duyệt hồ sơ. Điều này cũng giúp giảm nguy cơ bị chậm trễ, từ chối hoặc yêu cầu cung cấp thêm thông tin.

Tại MotaWord, chúng tôi cung cấp dịch thuật được chứng nhận cho USCIS một cách nhanh chóng, giá cả phải chăng và chính xác. Đội ngũ của chúng tôi có kinh nghiệm với các loại giấy tờ của Ấn Độ và sẵn sàng hỗ trợ bạn tiến hành các bước tiếp theo một cách tự tin.

Hãy dịch bản sao giấy chứng nhận kết hôn từ Ấn Độ của bạn ngay hôm nay và tiến thêm một bước nữa hướng tới mục tiêu nhập cư vào Hoa Kỳ.

ASENE DUYAR

Được xuất bản vào ngày 16 tháng 5 năm 2024

Công cụ tính toán chi phí dịch thuật

Bài viết này được dịch bởi phần mềm dịch máy tự động MotaWord.

Đội ngũ biên tập viên của chúng tôi hiện đang chỉnh sửa bài viết này để mang đến trải nghiệm tốt nhất cho bạn.

Tìm hiểu thêm về MotaWord Active.

Đăng ký nhận bản tin của chúng tôi
Tuyệt vời! Cảm ơn.