website content translation
发布于 2019 年 7 月 9 日 - 更新于 2024 年 10 月 1 日

我应该翻译我的博客吗?

类别:

概括: 我的英文博客文章表现良好。 我应该将我的博客翻译成其他语言吗?

恭喜! 您一直在创建满足受众需求的内容,并为您的网站带来有意义的流量。 现在您认为值得探索是否可以通过将您的博客文章翻译成其他语言来以此为基础。 你需要考虑什么?

搜索引擎优化价值通过以多种语言重复使用您的内容来扩大您的受众,在您的网站上创建更多页面,并为您提供更多具有内部链接的页面。 所有这些都建立了更大的 SEO 价值。 而成本只是您可能支付的翻译人工或费用。

但是您应该知道,即使是性能良好的博客在翻译版本中也不一定在短期内具有可比性。 SEO 和有机搜索可以长尾巴你的期望应该相应地调整。 您可能需要 18 个月到 3 年的时间才能看到显着的 SEO 结果,因此在决定如何最好地分配您的时间、精力和金钱时请记住这一点。

为您的品牌建立信任如果您的博客内容对说英语的人有用,那么它很可能对说不同语言的人有用。 通过提供有价值的内容来帮助人们是建立品牌权威和信任的好方法。 如果您创建有用的内容,您的受众将更有可能为您的产品或服务付费。 但是做你的研究来验证其他语言的潜在市场是否值得翻译你的博客的努力和费用

我应该选择什么语言? - 您网站上是否有非英语的入站搜索词表明该语言的读者感兴趣? 这是您将为该语言的读者提供价值的一个标志。

  • 是否有您尝试使用此内容参与的目标市场? 您需要针对该市场对翻译进行本地化。 那是什么意思? 阅读我们关于本地化的一篇博文以及正确处理本地化的重要性。

网站本地化 - 不仅仅是翻译

我应该如何完成翻译?

  • 谷歌翻译——虽然这项服务逐年改进,但要值得信赖您的品牌声誉,它还有很长的路要走。 我读过的博客文章表明,翻译语气轻松或异想天开的博客文章是 Google 翻译的安全用例。 不对。 幽默和语气是谷歌机器翻译或任何其他自动翻译系统的第一个受害者。
  • 机器翻译——记住“好、便宜、快”的规则。 大多数时候你只能选择两个。 MotaWord 最接近于通过我们的协作翻译平台提供这三者。 阅读我们对机器翻译技术现状的评估。 机器翻译准备好接管世界了吗? 还没有,Pinky!
  • 专业翻译机构 虽然这比上述两种选择更可靠,但它需要更多时间并且比其他选择贵得多。 通常会有最低费用,这使得简短的博客文章的翻译成本高得令人望而却步。
  • MotaWord 没有最低收费,由经过审查的翻译人员、校对人员执行,所有这些都在经过优化的平台上进行,以尽可能产生最高质量的人工翻译工作。 而且您的工作将比任何一个译员都更快地回到您的手中。

因此,如果您认为翻译您的博客具有良好的商业意义,请做出另一个明智的举动并选择 MotaWord 来满足您的翻译需求。

获得免费翻译咨询

我们的团队

联系我们

发表于 2019 年 7 月 9 日

翻译费用计算器

本文由MotaWord Active 机翻翻译。

我们的校对员目前正在对本文进行校对,以为您提供最佳体验。

了解关于MotaWord Active的详情。

订阅我们的新闻
很好! 谢谢。
 
中文
中文