利用多语言SEO,让您的网站在全球范围内扩展规模

MotaWord Active 负责处理技术 SEO,使多语言网站获得排名。包括 hreflang 标签、规范 URL、翻译后的元标签、结构化数据和 Open Graph。 所有内容均根据您现有的内容自动生成。

免费分析您的网站 开始免费体验
利用多语言SEO,让您的网站在全球范围内扩展规模

Hreflang 标签,为您完成

搜索引擎需要知道在哪个国家/地区显示哪个版本的网页。 Hreflang 标签告诉它们。 MotaWord Active 会自动为每个页面和每种活动语言生成这些参数。 无需手动管理标签,无需电子表格,也不用担心添加新语言时忘记更新标签。

  • 自动为每种语言生成“link rel="alternate" hreflang="xx"”
  • 添加或删除语言时,标签会自动更新。
  • 涵盖您网站上的每个页面,包括动态生成的页面。
  • 初始设置完成后无需开发人员参与。
Hreflang Tags, Done for You

防止重复内容的规范 URL

如果处理不当,翻译后的页面在搜索引擎看来可能与重复内容相似。 MotaWord Active 会自动为每个语言区域设置规范网址,以便 Google 知道每个语言版本都是有意为之且不同的。

  • 每种语言版本都有自己的规范网址。
  • 防止不同语言版本之间因内容重复而受到惩罚
  • 适用于所有 URL 模式:基于路径、基于查询和子域名
  • 规范标签会随着内容的变化而自动更新
Canonical URLs That Prevent Duplicate Content

针对每个市场的元标签已翻译

您的页面标题、元描述和 Open Graph 标签会显示在搜索结果和社交分享中。 MotaWord Active 会翻译所有这些内容,因此您的法语页面在 Google 中会显示法语标题,在 LinkedIn 上分享时会显示法语描述。

  • 页面标题和元描述已按语言翻译
  • 开放图谱标签(og:title、og:description、og:locale)已翻译用于社交共享
  • 包含 Twitter 卡片元标签
  • 翻译采用与页面内容相同的质量保障:提供翻译记忆库、术语表和专业审校服务。
Meta Tags Translated for Every Market

各种语言中的结构化数据

Schema.org 和 LD+JSON 标记是搜索结果丰富性的关键:常见问题解答下拉菜单、产品卡片、食谱详情和操作步骤。 MotaWord Active 可以在保留架构结构的同时,转换结构化数据中的内容字段。

已翻译字段:描述、标题、文章正文、评论正文、文本、标题、标语、面包屑名称。

保留字段:品牌名称、组织名称、人名、网址、日期、价格。

  • 支持 FAQ、产品、文章、操作指南、食谱、活动和其他常见模式类型
  • 嵌套模式结构采用递归方式处理。
  • 翻译后的结构化数据意味着每种语言都能获得更丰富的搜索结果。
  • 可与您现有的架构标记协同工作,无需任何修改
Structured Data in Every Language

搜索引擎偏好的URL结构

翻译后的网址看起来如何,对搜索引擎优化和访客体验都很重要。 MotaWord Active 允许您控制 URL 结构,并提供 Google 推荐的默认选项。

  • 基于路径的网址:yoursite.com/fr/about(谷歌推荐,默认格式)
  • 基于查询:yoursite.com/about?locale=fr
  • 子域名:fr.yoursite.com
  • 自定义 URL 映射:/about 在法语中可以变为 /a-propos
  • 营销参数(UTM、gclid、fbclid)会自动从面向 SEO 的标签中清除,以免污染您的搜索索引。

有关 URL 配置的更多信息,请参阅自定义

URL Structures Search Engines Prefer

搜索爬虫的服务器端渲染

搜索引擎机器人需要将您翻译的内容视为完全渲染的 HTML。 MotaWord Active 可以将服务器端渲染的页面提供给爬虫,因此无需依赖客户端 JavaScript 执行即可索引翻译后的内容。

  • 完全渲染的HTML代码将发送给搜索引擎机器人
  • 无需 JavaScript 依赖即可索引您的翻译页面
  • 访客看到的相同翻译内容
  • 与客户端翻译配合使用,服务于普通访客
Server-Side Rendering for Search Crawlers

衡量排名

本地化页面会收到自己的流量数据。 您的仪表盘会显示哪些语言和哪些页面带来了最多的自然流量,因此您可以了解哪些翻译物有所值。

  • 在您的 Active 控制面板中查看按语言划分的流量数据
  • 兼容 Google Search Console,可提供详细的搜索性能分析
  • 追踪哪些已翻译页面排名靠前以及针对哪些查询进行排名。
  • 利用流量数据,优先对能带来实际效果的页面进行专业审核。

如需更深入的分析,请参阅分析

Measure What Ranks

常见问题解答

不。MotaWord Active 会自动为每个页面和每种活动语言生成 hreflang 标签。 当您添加或删除语言时,它们会更新。 无需任何体力劳动。

可以。 您翻译后的页面会被索引为单独的网址,因此它们会在 Google Search Console 中单独显示。 您可以按语言和按页面跟踪性能。

Google 通常建议使用基于路径的 URL(yoursite.com/fr/about)。 MotaWord Active 默认使用此设置。 根据您的设置,还可以使用基于查询和子域名的选项。

可以。 内容字段(如描述、标题和文章正文)均已翻译。 模式结构、品牌名称、URL 和日期均被保留。 这意味着您的丰富搜索结果(常见问题解答下拉菜单、产品卡片等)将以正确的语言显示。

不。正确的 hreflang 标签和规范网址会告诉搜索引擎,每种语言版本都是一个独立的页面,针对不同的受众群体。 谷歌会根据搜索者的语言和位置提供正确的版本。

need-more

需要更多帮助?

我们将非常乐意回答您的任何问题。 我们很高兴让我们的一位同事为您的企业进行现场演示。 您需要做的就是联系我们。

 
中文
中文