How to Transition from Foreign Pharmacist to US Practice
发布于 2024 年 6 月 25 日更新于 202 - 5 年 7 月 16 日

如何从外国药剂师过渡到美国执业

在美国以外国学位开始药剂师的职业生涯涉及一系列步骤,以确保您的证书得到认可并符合要求。 这份全面的指南概述了基本步骤,并强调了翻译非英语文档的重要性,尤其是通过诸如MotaWord之类的服务进行翻译。 在美国成为药剂师的道路充满挑战,但是有了正确的信息和资源,就可以成功地走这条道路。

第 1 步:评估您的证书

旅程从对您的证书进行全面评估开始,以确保它们符合美国药学教育体系的严格标准。 这对于顺利过渡到美国药学实践至关重要。

FPGEC 认证

外国药学研究生考试委员会(FPGEC)认证是所有外国药学毕业生的必修步骤。 该认证流程可验证您的药学教育和证书是否等同于经认证的美国药学院毕业生的学历和证书。

FPGEC 认证所需的文件

要申请FPGEC认证,您需要提供几份文件,包括:

  1. 学术成绩单:这些应是您药学院的正式成绩单,详细说明所修的所有课程和获得的成绩。

  2. 学位证书:您必须提供药学学位证明。

  3. 执照证明:如果您拥有在本国执业药房的执照,则需要提供该执照的证明。

第 2 步:通过所需的考试

对您的资格进行评估后,下一步是通过一系列旨在测试您的知识和技能的考试。

外国药学研究生同等学历考试 (FPGEE)

FPGEE 是一项批判性考试,旨在评估你对药物科学和药学实践的理解。 它涵盖了广泛的主题,包括生物医学科学、药物科学、社会/行为/行政药学科学和临床科学。

准备小贴士

-学习指南:使用FPGEE学习指南和模拟测试来熟悉考试格式和问题类型。

-课程和研讨会:考虑报名参加专门为FPGEE设计的预备课程或研讨会。

-学习小组:与其他国际药学专业毕业生一起加入学习小组,分享资源和见解。

英语作为外语考试(TOEFL)

对于非英语母语的人来说,托福对于证明英语水平至关重要。 此考试测试您的阅读、写作、听力和口语技能。

准备小贴士

-模拟考试:参加 TOEFL 模拟考试以确定需要改进的领域。

-语言课:报名参加英语课程以提高您的语言技能。

-沉浸式学习:参与需要使用英语的活动,例如阅读英语书籍、看电影或与母语人士交谈。


第 3 步:申请州许可

获得FPGEC认证并通过所需的考试后,下一步是申请州许可。

北美药剂师执照考试 (NAPLEX)

NAPLEX是一项全面的考试,旨在测试您的知识和技能,以确保您可以安全有效地从事药学工作。 它由全国药房委员会协会(NABP)管理。

准备小贴士

-NAPLEX 修订书:投资备受好评的、涵盖所有试题的 NAPLEX 复习书。

-在线课程:报名参加提供结构化学习计划和资源的在线课程。

模拟考试:参加多次模拟考试以评估您的准备情况,并相应地调整学习计划。

多州药学法学考试(MPJE)

MPJE 测试你对你打算执业的州特有的药学法律的了解。 每个州都有自己的法律法规。

准备小贴士

-州议会资源:使用州药房委员会提供的资源。

-学习指南:使用特定于MPJE的学习指南,重点关注您所在州药房执业的法律方面。

-工作坊:参加讨论药学法律和道德的研讨会或研讨会。


您需要
学术评估服务吗?
只需单击一下,上传您的文件,即可开始您的学术评估流程。


第 4 步:完成实习时间

大多数州要求外国药学院毕业生在持牌药师的监督下完成一定数量的实习时间。 这些时间对于获得美国医疗系统的实践经验至关重要。

寻找实习机会

药学院:联系可能为国际毕业生开设课程的药学院。

连锁药房:适用于大型连锁药房,例如CVS或Walgreens,这些连锁药房通常有结构化的实习计划。

网络:利用专业网络和协会寻找实习机会。

翻译非英语文档

认证和许可流程的一个关键方面是学术和专业文件的翻译。

任何非英文文件,包括所有印章和印章,都必须附有正式的逐字逐句英文翻译。 该翻译必须由官方翻译人员准备并证明其准确性。 FPGEC 将官方翻译员定义为认证翻译员、认证法庭口译员、授权政府官员或您获得药学学位的药学院官员。 您还可以从专业翻译服务机构或大学语言系获得官方翻译。

FPGEC 必须能够识别翻译者的姓名。 翻译的每一页都必须由翻译人员在官方信纸上签名并注明日期。 此外,翻译人员必须提供一份声明,证明每份翻译的准确性,并且每份翻译都必须附上译员的资格证明。 请务必注意,您无权进行翻译。

准确翻译文档至关重要,原因有以下几个:

  1. 学历评估:组织需要经过翻译的文件才能准确评估您的教育背景。

  2. 许可证申请:州药房委员会需要经过翻译的文件来验证您的资格。

  3. 移民目的:移民局要求签证和居留申请需要经过翻译的文件。


您需要
认证翻译服务吗?
12 小时内让专业翻译人员对您的文件进行翻译和认证。


选择经过认证的翻译公司

选择正确的翻译服务对于确保您的文件得到准确翻译并被有关当局接受至关重要。

需要考虑的因素

认证:确保该服务提供获得 FPGEC 和 USCIS 认可的认证翻译。

经验:选择具有学术和专业文件翻译经验的服务,尤其是在制药领域。

准确性和可靠性:寻找获得正面评价并在准确性和可靠性方面享有盛誉的服务。

MotaWord:您的翻译合作伙伴

MotaWord 是一家领先的翻译服务提供商,可以帮助简化非英语文档的翻译流程。 MotaWord 的认证翻译服务以其准确性、可靠性和速度而著称,使其成为需要精确翻译用于官方目的的个人和组织的理想选择。 使用协作翻译模型,MotaWord确保每份文件都由经过认证的专业翻译人员团队精心翻译,这些翻译人员经过认证,符合移民局和FPGEC等实体要求的严格标准。 MotaWord 致力于提供准确和及时的翻译,提供无缝体验,确保所有经过翻译的文档,包括必要的认证和授权,可以立即提交。

协作翻译模型

MotaWord 使用协作方法来提供快速、准确和具有成本效益的翻译。 这种方法涉及多个翻译人员同时工作,以确保高质量的结果。

经过认证的翻译

MotaWord 提供法律和移民目的所需的认证翻译。 这些翻译包括一份经签署的声明,证明其准确性和完整性,这对于您的 FPGEC 认证和政府许可申请至关重要。

周转速度快

MotaWord承诺在数小时内交付翻译,这对于在紧迫的截止日期之前完成翻译是有益的。 我们高效的流程可确保您在不影响质量的情况下及时收到翻译后的文件。

用户友好的流程

使用 MotaWord 既简单又方便:

  1. 上传文件:将您的文件上传到平台。

  2. 即时报价:获取翻译服务的即时报价

  3. 交付:以数字方式交付翻译后的文件,准备提交给有关当局。

第 5 步:申请工作和人脉关系

在评估您的资格、通过考试并获得执照后,下一步是申请工作并开始在药房社区内建立联系。

简历和求职信

确保您的简历和求职信经过专业翻译,并根据美国就业市场量身定制。 重点介绍您的教育、技能和相关经验。

成功申请的秘诀

专业格式:简历和求职信使用清晰、专业的格式。

突出您的成就:突出您的学术成就、认证以及任何奖项或表彰。

为工作量身定制:为每份求职申请定制简历和求职信,以匹配工作要求并突出您的相关技能。

网络:人际关系对于寻找工作机会和促进职业发展至关重要。 加入美国药剂师协会(apHA)等专业组织并参加行业活动。

网络策略

  1. 加入专业组织:加入诸如apHa之类的组织可以访问资源、活动和专业人员网络。

  2. 参加会议和研讨会:参加行业会议和研讨会,与潜在雇主会面并了解行业趋势。

  3. 在线网络:使用LinkedIn等平台与其他药剂师建立联系,加入专业团体并参与讨论。

MotaWord 评估服务

在此过程中,您将需要评估您的国外学位。 MotaWord不仅以其卓越的翻译服务而闻名,还以其全面的评估服务而闻名,这对于持有外国证书的个人在美国寻求认可尤其有利。 这些评估服务在确保您的教育和专业证书得到准确评估和认可方面起着至关重要的作用。 这是包括移民、就业和继续教育在内的各种过程中的基本步骤。


您需要
学术评估服务吗?
只需单击一下,上传您的文件,即可开始您的学术评估流程。


移民局的学术评估服务

MotaWord的出色产品之一是其为移民局提供的学术评估服务。 该服务旨在帮助拥有外国学位的个人应对美国教育等效流程的复杂性。 MotaWord确保根据美国公民及移民服务局(USCIS)制定的严格指导方针,对您的国际学术证书进行全面评估并将其翻译成美国同等学历。 该过程包括对您的学业记录(包括文凭、成绩单和证书)进行仔细评估,以生成符合美国教育标准的全面学术报告

详细而准确的评估

考虑到课程、机构认证和学习时间等因素,MotaWord的评估过程既详细又准确。 这种全面的方法可确保您的证书不仅得到准确陈述,而且还能得到美国当局的尊重和认可。 MotaWord经验丰富的评估人员对美国和国际教育体系有深入的了解,使他们能够提供可信且有据可查的评估。

翻译和审阅的无缝集成

MotaWord的与众不同之处在于翻译和评估服务的无缝集成。 如果您的学术文件不是英文的,MotaWord 可以在评估过程中提供认证翻译。 这种集成可确保将所有文档准确翻译和评估集中在一个地方,从而节省您的时间和精力。 翻译经过认证并符合移民局的要求,这对于移民目的至关重要。


您需要
认证翻译服务吗?
12 小时内让专业翻译人员对您的文件进行翻译和认证。


快速高效的服务

MotaWord了解评估过程中时间的重要性,尤其是在处理移民截止日期或工作申请时。 它们在不影响准确性的前提下提供快速高效的服务。 大多数评估会在几天内完成,翻译后的文件以数字方式交付,随时可以提交给有关当局。 MotaWord使用先进的技术以及其专业翻译和评估人员团队的协作方法,可确保您获得优质、及时的服务。

全面的支持和服务

客户支持是MotaWord服务的基石。 我们的团队全天候为您解答问题,并在整个评估过程中提供帮助。 无论您是需要帮助了解要求、提交文件还是跟踪评估状态,MotaWord的专业支持团队都将为您提供流畅无压力的体验。

MotaWord的评估服务为外国学历的翻译和评估提供了可靠而有效的解决方案。 我们的专业知识,加上翻译服务的无缝整合和卓越的客户支持,可确保您在美国获得认可和成功的旅程尽可能顺利和直截了当。

常见问题 (FAQ)

1。我可以在抵达美国之前开始FPGEC认证程序吗?

是的,您可以在仍居住在本国的情况下启动FPGEC认证程序。 实际上,许多受过外国培训的药剂师在搬迁之前开始收集和提交所需的文件,包括翻译。 但是,您稍后需要在美国完成某些步骤,例如参加托福考试或完成实习时间,具体视您所在州的要求而定。

2。申请FPGEC认证是否必须在我的祖国有工作经验?

,申请FPGEC认证不需要事先在您所在国家的药剂师工作经验。 重点是验证您的学历是否符合美国标准。 也就是说,有经验可以改善你的简历,并可能对美国的求职或实习安置过程有所帮助。

3. 如果我的药学课程不符合美国标准会怎样?

如果您的学术评估显示您的课程未达到美国标准,则在获得FPGEC认证资格之前,您可能 在某些情况下,候选人可能需要报名参加针对国际药剂师的PharmD桥接计划

4。在完成认证的同时,我可以在美国医疗体系中担任非药剂师职位吗?

是的,许多受过外国培训的药剂师在申请美国执照期间担任药房技术人员研究助理医学口译员等职务。 这些职位可以帮助您获得经验、赚取收入并更好地了解美国的医疗体系,但它们通常需要单独的认证或注册。

5。如果我申请多个州,我需要重新翻译我的文件吗?

,如果您的文件已经根据FPGEC 和NABP标准进行了认证和正确翻译,则在不同州申请许可时可以使用相同的翻译。 只要根据各州委员会的要求,确保每份提交的文件都包含所有必需的经过公证的副本和翻译件即可。

在美国成为拥有外国学位的药剂师并非不可能

成为拥有外国学位的美国药剂师需要几个步骤,从评估证书到通过所需的考试和完成实习时间。 准确翻译您的文档至关重要,像MotaWord这样的服务可以通过我们高效的认证翻译来简化这一过程。 通过遵循这些步骤并使用可靠的翻译服务,您可以实现在美国执业药学的目标。

在美国成为一名药剂师的道路似乎令人望而生畏,但只要有决心和适当的资源,你就能成功过渡到这个有意义的职业生涯。 记得随时了解相关要求,在需要时寻求专业帮助,并使用可用资源使旅程更加顺畅和高效。

ASENE DUYAR

发布于 2024 年 6 月 25 日

翻译费用计算器

本文由MotaWord Active 机翻翻译。

我们的校对员目前正在对本文进行校对,以为您提供最佳体验。

了解关于MotaWord Active的详情。

订阅我们的新闻
很好! 谢谢。