During the past decade, communication channels have multiplied and information has been disseminated through a distributed system that includes various social media applications and web-based tools. Traditional channels with rigorously fact-checked information are a dwindling minority compared to the avalanche of rumors, opinions, and factoids bouncing around cyberspace. Fast and accurate translation service can help fight this "infodemic".
With the democratization of information, two types of false information have become prominent. One of them is started and spread with sinister intentions and the other, while spread with good intentions, is potentially no less harmful. And like for any crowd-sourced material, when Pandora's box has been opened it is impossible to pinpoint the source or curb the spread of harmful news.
The first one, disinformation, is material that is intentionally false. Whereas the second one, misinformation, is unintentionally false communication. Still, it may lead to just as much harm and confusion as disinformation and it is often even harder to curb as the agents are not aware of spreading false information.
So, what does misinformation, disinformation, and confusion have to do with translations? Everything, one might answer. Communication is only as effective as how well it is understood by the intended recipient, and not all audiences share the same language (or any other source language of the information in question).
Today, it’s hard to consider any communications-related issue without a reference to the current pandemic. And a serious concern is that while COVID-19 is spreading around the globe, at its heels there’s a wave of misinformation so severe that a representative of the World Health Organization has been quoted saying: “We’re not just fighting an epidemic; we’re fighting an infodemic .”
Fake news, be it due to misinformation or disinformation, can be just as dangerous as the virus itself: shooting some Lysol in your veins, anyone? Or treating yourself with the antimalarial drug, hydroxychloroquine? And the speed and ease of spreading rumors and false facts are mind-boggling.
Fast and accurate translation of fact-checked information in a language and format people can understand is an absolute necessity to counter misinformation and to stop or at least slow the infodemic. Moreover, having access to fast and accurate translations around the clock at a price that is not a hindrance to keeping your audiences properly informed is a service we’re happy to offer at MotaWord.
Accurate translation removes one source of misinformation – misunderstanding the message in a language that is not completely understood or listened to. An often-repeated quote attributed to Nelson Mandela is “If you talk to a man in a language he understands, that goes to his head. If you talk to him in his own language, that goes to his heart.”
A fast and accurate translation service will allow you to speak to a man in his language and send a message to his heart!
Case in point is a global client of ours, Avis Verifies that relies on the fast and accurate translation service provided by MotaWord. You can read more about what we do for them at the link.
To learn more about how we can help you reach out to your audience with fast and accurate translations, without breaking the bank, check us out at www.motaword.com, email us , or contact us through our 24/7 live chat.
MotaWord is the world’s fastest professional translation platform. Through the use of cloud technologies, smart algorithms that manage projects around the clock, and over 20 thousand professional translators, MotaWord provides high-quality translations in any language 60% cheaper and 20 times faster than traditional translation agencies.