이민국(USCIS) 비자 신청, 영주권 신청, 신분 조정 또는 영사관 인터뷰를 위해 공증된 필리핀어-영어 번역이 필요하신가요? MotaWord는 필리핀 공안국(PSA)에서 발행한 이민, 학업, 법률 및 공무용 문서를 번역합니다.
저희 필리핀어 번역 서비스는 자격을 갖춘 원어민 전문가가 제공하며, 이민국(USCIS)에 제출할 수 있는 정확성 인증서를 함께 제공합니다. 이 절차는 완전히 온라인으로 진행되며, 빠르고, 시간이 촉박할 때 서류 제출을 더 쉽게 할 수 있도록 설계되었습니다.
즉시 인증 필리핀어 번역 견적 받기
필리핀 민사 문서는 번역 시 세심한 주의가 필요한 특정 PSA 형식을 따르는 경우가 많습니다. 출생증명서는 미국 이민 절차에서 중요한 신분증명서이며, 보안 용지 세부 정보, 등록 표시, 바코드, 참조 번호 및 여백 메모가 포함될 수 있으므로 명확하게 번역해야 합니다.
저희는 인장, 도장, 등록 담당자 정보, 추적 번호, 손으로 쓴 메모, 인쇄된 주석 등 문서에 보이는 모든 내용을 번역합니다. 이는 영문 버전이 완벽하고 읽기 쉬우며 이민국(USCIS) 검토를 받을 준비가 되었는지 확인하는 데 도움이 됩니다.
또한 원본 문서의 구조와 레이아웃을 최대한 그대로 보존합니다. 표준 필리핀어 문서 외에도, 오래된 양식, 혼합 용어 또는 지역적 변형이 포함된 기록에 대한 공증된 타갈로그어 번역을 지원해 드릴 수 있습니다.
많은 필리핀 신청자들의 이민 여정은 마닐라 대사관에서 K-1 약혼자 또는 CR-1/IR-1 배우자 비자 카테고리를 통해 시작됩니다. 이러한 경로에는 인증 번역의 특정 묶음이 필요하며, 여기에는 종종 CENOMAR (번역 서비스) 및 NBI 클리어런스가 포함됩니다.
우리는 이러한 문서 패키지가 국무부 및 USCIS 요구 사항에 완벽하게 부합하도록 번역하는 것을 전문으로 합니다. 당사의 원어민 번역가는 혼인 여부 증명서의 미묘한 차이와 경찰 기록 번역의 중요한 특성을 이해하므로 신분 조정 또는 영사관 인터뷰 중에 증거 요청 (RFE) 이 지연되는 것을 방지할 수 있습니다.
공증 번역이란 무엇인가요? 일반 번역과 다른 점이 있나요? 필요에 따라 일반 번역을 공증 번역으로 업그레이드할 수 있나요? 전체 기사를 읽으시려면 여기를 클릭하세요.
이민국(USCIS)에 제출할 공증 번역에 대해 알아야 할 모든 것을 알려드립니다. 이를 통해 신청서가 한 번에 승인될 수 있도록 도와드립니다. 전체 기사를 읽으시려면 여기를 클릭하세요.
그렇다면 어떤 문서들을 반드시 공증 번역해야 할까요? 좀 더 자세히 살펴보겠습니다. 전체 기사는 여기에서 읽으실 수 있습니다.
간편한 온라인 업로드: PSA 문서의 선명한 사진이나 스캔을 당사의 보안 플랫폼에 직접 쉽게 업로드하여 즉시 처리할 수 있습니다.
지역별 형식에 대한 전문 지식: 당사의 번역사들은 필리핀 민사 등록 형식을 전문으로 하며, CENOMAR 및 NBI 클리어런스와 같은 용어가 정확하게 번역되었는지 확인합니다.
전체 번역: 필리핀 통계청 문서에 있는 모든 공식 도장, 드라이 스탬프 및 등록 기관 서명을 번역합니다.
USCIS에서 바로 사용할 수 있는 형식: 원본 필리핀 레이아웃을 반영한 인증 번역본을 받고 USCIS 승인을 위한 서명된 인증서가 함께 제공됩니다.
우리는 이민 및 교육에 필요한 모든 필수 필리핀 정부 문서를 번역하여 미국 표준 및 제도적 요구 사항을 완벽하게 준수합니다.
| 필리핀어로 된 문서 이름 | 영어 번역 |
|---|---|
| 라이브 출생 증명서 | 출생 증명서 |
| 웨딩 계약 | 결혼 계약 |
| 아사와의 마을 (CENOMAR) | 혼인 기록이 없는 증명서 |
| NBI 클리어런스 | 미국 수사국 클리어런스 |
| 연설 대본 | 기록 사본 |
| 대학 디플로마 | 대학 디플로마 |
| 채무 증서 | 사망진단서 |
원어민 전문가: 당사의 필리핀 번역가들은 실제 이민 서류를 처리한 경험이 풍부하여 매번 100% USCIS를 준수하는 인증 번역을 보장합니다.
빠른 배송: 대부분의 필리핀 문서 번역을 12시간 이내에 완료하여 긴급한 USCIS 및 변호사 제출 마감일을 맞출 수 있도록 도와드립니다.
명확한 지침: 당사는 인증 요건과 공증 요건에 대한 전문적인 조언을 제공하여 USCIS 또는 교육 기관의 거부 또는 RFE를 방지합니다.
서명된 인증서: 모든 번역에는 서명된 정확성 인증서가 포함되어 있으며 필리핀 정부 문서의 원본 레이아웃을 유지합니다.
고객을 생각하는 전문가들이 있는 훌륭한 회사입니다. 그들은 24시간 내내 연락을 주고받습니다. 다음 날 서류가 준비되었고, 몇 시간 만에 제가 요청한 모든 수정 작업이 완료되었습니다. 정말 놀라운 경험이었어요!
Daria Mukhachova
저는 비자 발급에 필요한 서류의 공증 번역을 위해 모타워드(Motaword)를 이용했습니다. 저는 이민 변호사로부터 그들의 연락처를 받았습니다. 쉽고 빠르며 매끄러운 경험이었습니다. 저는 그들의 서비스를 강력히 추천합니다.
Elisa
급하게 번역해야 할 문서를 여러 업체에 제출했는데, 모타워드만이 제시간에 완료할 수 있었고, 고객 지원도 매우 신속하고 친절했습니다. 이민국(USCIS) 사무소는 공증 번역본을 인정했습니다. 저는 다시 고객이 될 것입니다.
Robert Valmassoi
MotaWord는 필리핀어 전문 지식 외에도 116개 이상의 언어로 USCIS에 공인 번역 서비스를 제공하는 글로벌 리더입니다.
청원인, 신청자 또는 이민 변호사이시든 관계없이, 저희의 100% 승인 보장 및 다양한 언어 지원 서비스를 통해 귀하의 신청이 성공적으로 이루어지도록 도와드리겠습니다.
이민국(USCIS)에 제출할 공증 번역에 대해 알아야 할 모든 것을 알려드립니다. 이를 통해 신청서가 한 번에 승인될 수 있도록 도와드립니다.
PSA에서 발급한 문서의 스캔 또는 선명한 사진을 MotaWord의 보안 플랫폼에 업로드하여 필리핀 출생 증명서를 번역할 수 있습니다. 우리는 필요한 정확성 증명서를 포함하여 모든 USCIS 요구 사항을 충족하는 인증된 번역을 제공합니다.
네, 저희는 필리핀에서 발급한 NBI 허가서를 USCIS 및 기타 연방 기관을 위해 자주 번역합니다. 당사의 번역가는 허가서의 모든 보안 정보, 도장 및 서명이 영어로 정확하게 표시되도록 합니다.
USCIS는 일반적으로 외국어 문서에 대해 공증 번역이 아닌 공인 번역본을 요구합니다. 번역이 완전하고 유능한 번역가가 수행했음을 확인하는 서명된 필수 정확도 인증서를 제공합니다.
네, USCIS의 공인 번역본은 원본 문서를 완전히 번역한 것이어야 합니다. 필리핀 민사 기록에 있는 모든 공식 도장, 우표 및 손으로 쓴 여백 메모를 포함합니다.
MotaWord는 모든 유형의 문서에 대해 의무가 없는 무료 필리핀 인증 번역 견적을 제공합니다. 즉시 견적을 받으려면 www.motaword.com/quote를 방문하여 필리핀어 파일을 업로드하고 즉시 견적을 받으십시오. 저희의 100% 온라인 시스템은 SOC 2 Type 2 인증을 통해 보안이 강화되었으며, 완전 자동화되어 있습니다.
궁금한 점이 있으시면 언제든지 편하게 문의해 주세요. 저희 직원 중 한 명이 귀사를 위해 실시간 데모를 진행해 드릴 수 있도록 기꺼이 준비해 드리겠습니다. 빠르고 정확하며 예산에 맞는 번역이 필요하시다면, 바로 이곳입니다. 저희에게 연락만 주시면 됩니다.