如果您要向美国公民及移民服务局 (USCIS) 提交德国文件、家庭移民申请或美国学校申请,则翻译件必须完整、准确且可直接使用。 这意味着不仅仅是翻译正文。 这也意味着要正确处理登记语言、印章、签名和手写注释,这些都可能影响文件的审核方式。
我们的认证德语翻译服务正是为应对这些情况而设计的。 我们提供德语到英语认证翻译,用于美国的移民、教育和官方用途,由经验丰富的专业人员完成,他们了解德国民事、法律和学术记录的结构和术语。
美国移民局100%通过率 | 为移民和教育机构翻译德国档案,深受客户信赖
德语中有一个词能与许多人产生深刻的个人联系:Fernweh。 它描述了对远方的向往,感觉自己的未来可能在另一个国家、另一种语言或人生的另一个篇章中等待着你。
对于许多德语客户而言,翻译成为过渡过程中的首要实际步骤之一。 在美国,出生证明、结婚证、登记文件、毕业证书或警方记录可能突然成为你继续前进的必要文件。 表面上看起来像是文书工作,但实际上往往与更大的事情有关:加入家庭、申请身份、继续接受教育或清楚地证明自己的经历。
无论您的文件是由 Bürgeramt、Einwohnermeldeamt、Standesamt、Bundesamt 还是 Ausländerbehörde 签发,我们的团队都会按照官方审核要求进行翻译。 每一个可见的元素都很重要,每一个细节都必须在不失去原文含义的前提下用英语表达清楚。
德国的记录会因签发机构和格式的不同而有所差异,一些小细节也很重要。 请参考我们的指南,避免延误:
我们使用符合美国公民及移民服务局 (USCIS) 标准的德语翻译,翻译签证、绿卡和学术入学申请中最常需要的文件。
| 文件名称(德语) | 英文等效项 |
|---|---|
| Geburtsurkunde | Birth Certificate |
| Heiratsurkunde | Marriage Certificate |
| Eheurkunde | Marriage Certificate (Alternate Issuance) |
| Scheidungsurteil | Divorce Decree / Judgment |
| Scheidungsurkunde | Divorce Certificate |
| Sterbeurkunde | Death Certificate |
| Führungszeugnis | Police Clearance Certificate |
| Meldebescheinigung | Proof of Residence / Registration Certificate |
德国的文件通常严谨、正式且结构严谨。 美国提交的材料在英语方面也需要达到同样的精确度。 这就是为什么我们既简化了您的操作流程,又保证了我们这边的翻译质量。
MotaWord高效、精确,性价比也很高。 我向任何需要专业翻译服务的人强烈推荐他们的服务。
Glenn Mandel
Motaword 是我所在的非营利性律师事务所的救星。 交稿时间快,价格公道,质量可靠,客户服务也很好。 我向所有同事推荐MotaWord。
Christina Holtgreven
我把一份急需翻译的文件提交给多家翻译服务商,但只有MotaWord能及时完成,而且他们的客服响应非常迅速且乐于提供帮助。 移民局办公室接受了经认证的译文。 我会再次光顾的。
Robert Valmassoi
您可以将您的德语文档上传至 www.motaword.com/quote,并在线获得即时报价。 价格取决于文件的内容和长度,整个过程完全在线且安全。 许多客户使用此服务办理出生证明、结婚记录、无犯罪记录证明、毕业证书和成绩单。
可以。 美国公民及移民服务局 (USCIS) 要求提供整份文件的完整翻译,而不仅仅是正文。 这包括印章、印章、签名、手写笔记以及任何可见的行政批注。 我们提供的经认证的德语翻译包含所有这些要素。
可以。 我们定期翻译Führungszeugnis和其他警察或犯罪记录文件,用于向美国公民及移民服务局 (USCIS) 提交申请和领事馆处理。 这些文件在移民案件中往往非常重要,因此准确性和完整性至关重要。
并非总是如此。 只要文件是正式的、完整的、清晰可辨的,美国公民及移民服务局通常不要求每份德国民事或法律文件都是新签发的。 也就是说,某些签证类别、领事程序或法律情况可能需要最新版本,因此最好始终遵循针对您具体情况的说明或咨询您的律师。
可以。 您可以一次性上传多个德国文件,包括民事、法律和学术记录。 许多客户在准备完整的移民或入学申请材料时都会这样做,因为这样可以使流程更有条理、更高效。