Bạn cần bản dịch công chứng các giấy tờ của Malaysia hoặc Singapore để xin visa, thẻ xanh hoặc nộp đơn vào trường đại học? MotaWord cung cấp các bản dịch được chứng nhận tuân thủ quy định của USCIS, được các cơ quan chính phủ, tòa án và hội đồng giáo dục chấp nhận 100%.
Với mức giá mỗi trang chỉ từ 5 đô la đến 24,99 đô la, bạn sẽ nhận được độ chính xác chuyên nghiệp như do con người thực hiện mà không phải trả thêm bất kỳ khoản phí nào. Hầu hết các chứng chỉ tiếng Mã Lai tiêu chuẩn được giao trong vòng 12-24 giờ, và bạn có thể nhận được báo giá dịch thuật chứng thực ngay lập tức chỉ trong vài giây.
Khi nộp các tài liệu bằng tiếng nước ngoài cho Cục Di trú và Nhập tịch Hoa Kỳ (USCIS), bản dịch đơn thuần là không đủ. Bạn được yêu cầu cung cấp bản dịch được chứng thực—một bản dịch tiếng Anh hoàn chỉnh, từng từ một, kèm theo Giấy chứng nhận độ chính xác có chữ ký trên giấy tiêu đề chuyên nghiệp.
Mặc dù nhiều tài liệu của Malaysia từ Jabatan Pendaftaran Negara (JPN) được viết bằng hai thứ tiếng, nhưng các con dấu chính thức, các mục ghi chú bên lề (lời khẳng định) và các tiêu đề pháp lý cụ thể thường chỉ được viết bằng tiếng Mã Lai. Để tránh bị yêu cầu cung cấp bằng chứng (RFE), mọi yếu tố trên trang đều phải được dịch đầy đủ. Tại MotaWord, dịch vụ dịch thuật tiếng Mã Lai được chứng nhận của chúng tôi đảm bảo mọi con dấu, chữ ký và ghi chú đều được ghi lại, cung cấp cho bạn một tài liệu sẵn sàng để nộp ngay lập tức cho các cơ quan pháp lý.
Tiếng Mã Lai là một ngôn ngữ mang tính chính xác trong hành chính và có tầm quan trọng khu vực trên khắp Đông Nam Á. Dù bạn chuyển đến từ Kuala Lumpur, George Town hay Singapore, chúng tôi hiểu rằng các giấy tờ của bạn—từ Sijil Kelahiran (Giấy khai sinh) đến Sijil Perkahwinan (Giấy chứng nhận kết hôn)—là nền tảng cho hành trình đến Hoa Kỳ của bạn.
Quy trình dịch thuật được chứng nhận của chúng tôi đối với các tài liệu tiếng Mã Lai bao gồm các chuyên gia ngôn ngữ bản địa, những người hiểu rõ thuật ngữ chuyên ngành được sử dụng bởi các cơ quan nhà nước của Malaysia và Singapore. Chúng tôi đặc biệt chú trọng đến việc phiên âm tên và dịch các thuật ngữ pháp luật Hồi giáo phức tạp được tìm thấy trong Surat Nikah (Hợp đồng hôn nhân), đảm bảo chúng đáp ứng các tiêu chuẩn pháp lý cao nhất.
Chúng tôi hiểu rằng việc trải qua hệ thống nhập cư Hoa Kỳ có thể là một trải nghiệm căng thẳng. Mặc dù MotaWord sử dụng công nghệ hàng đầu thế giới để cung cấp tốc độ dẫn đầu ngành, chúng tôi tin rằng bản dịch được chứng nhận có tính chất quan trọng của bạn xứng đáng được thực hiện bởi con người.
MotaWord cung cấp hỗ trợ trò chuyện trực tiếp 24/7 để đảm bảo bạn không bao giờ cảm thấy cô đơn. Cho dù bạn cần làm rõ chính tả tên để khớp với hộ chiếu hay có yêu cầu khẩn cấp liên quan đến Sijil Kelakuan Baik (Giấy chứng nhận lý lịch tư pháp), một người thật sự coi trọng sự thành công của bạn sẽ sẵn sàng hỗ trợ bạn trong vài giây.
Bên cạnh chuyên môn sâu rộng về tiếng Mã Lai, MotaWord là công ty hàng đầu thế giới trong việc cung cấp dịch vụ dịch thuật được chứng nhận cho USCIS trên hơn 116 ngôn ngữ.
Dù bạn là người nộp đơn, người xin tị nạn hay luật sư di trú, bạn đều có thể tìm hiểu thêm về chính sách đảm bảo chấp thuận 100% và đầy đủ các ngôn ngữ mà chúng tôi hỗ trợ để đảm bảo đơn xin của bạn được chấp thuận.
Tìm hiểu cách dịch giấy khai sinh tiếng Mã Lai để sử dụng cho mục đích nhập cư hoặc nhân sự. Tránh các yêu cầu bổ sung thông tin (RFE) và đáp ứng các tiêu chuẩn dịch thuật được chứng nhận. Đọc toàn bộ bài viết tại đây.
Vậy, những loại tài liệu nào bạn luôn cần dịch thuật có chứng thực? Chúng ta hãy cùng xem xét kỹ hơn. Đọc toàn bộ bài viết tại đây.
Tất cả những gì bạn cần biết về dịch thuật được chứng nhận cho USCIS để đảm bảo đơn xin của bạn được chấp thuận ngay lần đầu tiên. Để đọc toàn bộ bài viết, vui lòng nhấp vào đây.
Dịch thuật tài liệu chính thức được các cơ quan hoặc tổ chức chính phủ yêu cầu để đảm bảo chất lượng bản dịch được chứng nhận thêm một lớp nữa. Đọc toàn bộ bài viết tại đây.
Dịch thuật chứng nhận là gì? Nó có khác với dịch thuật thông thường không? Liệu bản dịch thông thường có thể được nâng cấp lên bản dịch được chứng nhận nếu cần thiết không? Để đọc toàn bộ bài viết, vui lòng nhấp vào đây.
| Tên tài liệu (tiếng Mã Lai) | Tương đương tiếng Anh | Tại sao cần phải có chứng nhận |
|---|---|---|
| Sijil Kelahiran | Birth Certificate | To verify identity and parentage for USCIS. |
| Sijil Perkahwinan / Surat Nikah | Marriage Certificate | Essential for spousal and family-based petitions. |
| Sijil Kelakuan Baik (CGC) | Certificate of Good Conduct | Mandatory for background checks and security. |
| Ijazah / Diploma | University Degree | Required for H-1B visas and employment. |
| Transkrip Akademik | Academic Transcript | Necessary for university admissions and evaluations. |
| Sijil Kematian | Death Certificate | Often required for probate or beneficiary claims. |
Bản dịch từng từ một hoàn chỉnh: Không có tóm tắt. Mọi chữ ký số và mã QR đều được dịch.
Giấy chứng nhận tính chính xác:Một bản tuyên bố có chữ ký trên giấy tiêu đề của MotaWord xác nhận năng lực của người dịch.
Định dạng chuyên nghiệp: Chúng tôi sao chép bố cục gốc của tài liệu tiếng Mã Lai của bạn để các cán bộ có thể dễ dàng so sánh.
Tính nhất quán trong phiên âm: Chúng tôi đảm bảo tên trùng khớp chính xác với hộ chiếu quốc tế của bạn.
Trải nghiệm của tôi với MotaWord thật tuyệt vời! Họ rất chuyên nghiệp và giao hàng nhanh chóng. Họ đã làm cho toàn bộ quy trình trở nên dễ dàng và đơn giản. Trang web của họ cung cấp báo giá tức thì, với mức giá cực kỳ phải chăng, và họ có bộ phận hỗ trợ khách hàng 24/7 nếu bạn có thắc mắc. Hàng đầu!
Keyshawn Manuel
Tôi đã sử dụng Motaword để dịch thuật chứng thực các tài liệu cần thiết cho việc xin visa. Tôi nhận được thông tin liên lạc của họ từ luật sư chuyên về nhập cư của tôi. Đó là một trải nghiệm dễ dàng, nhanh chóng và suôn sẻ. Tôi đánh giá cao và khuyên bạn nên sử dụng dịch vụ của họ.
Elisa
Tôi đã gửi một tài liệu cần dịch gấp đến nhiều nhà cung cấp, nhưng Motaword là đơn vị duy nhất có thể hoàn thành đúng thời hạn, và bộ phận hỗ trợ của họ rất nhanh chóng và hữu ích. Văn phòng USCIS đã chấp nhận bản dịch được chứng thực. Tôi chắc chắn sẽ quay lại mua hàng.
Robert Valmassoi
Tất cả những gì bạn cần biết về dịch thuật được chứng nhận cho USCIS để đảm bảo đơn xin của bạn được chấp thuận ngay lần đầu tiên.
Giá của chúng tôi rất minh bạch: thấp nhất là 5 đô la mỗi trang và cao nhất là 24,99 đô la. Chứng nhận luôn được cung cấp miễn phí. Bạn có thể nhận báo giá dịch thuật được chứng nhận ngay lập tức bằng cách truy cập www.motaword.com/quote và tải lên các tài liệu tiếng Mã Lai của bạn.
Thông thường là vậy. Ngay cả khi phần tiêu đề có hai ngôn ngữ, thì các con dấu chính thức, chữ ký của người đăng ký và các ghi chú bên lề thường chỉ có tiếng Mã Lai. USCIS yêu cầu bản dịch được chứng thực đầy đủ của toàn bộ tài liệu để đảm bảo tất cả các chi tiết được ghi nhận hợp pháp.
Đúng. Chúng tôi rất am hiểu các định dạng kỹ thuật số và bản cứng do Bộ Ngoại giao Malaysia ban hành và cung cấp dịch thuật tuân thủ 100% các quy định của USCIS.
Chúng tôi rất sẵn lòng trả lời mọi câu hỏi của bạn. Và chúng tôi rất sẵn lòng sắp xếp một buổi trình diễn trực tiếp cho tổ chức của bạn với một trong những đồng nghiệp của chúng tôi. Nếu bạn cần dịch thuật nhanh chóng, chính xác và trong phạm vi ngân sách, bạn đã đến đúng nơi. Bạn chỉ cần liên hệ với chúng tôi.