Embora o inglês seja amplamente falado e compreendido em todo o mundo, alcançar as pessoas é muito mais eficiente quando feito em seu idioma nativo. Como então garantir que sua mensagem seja transmitida corretamente, especialmente se você não conhece o idioma em questão? Um parceiro de idiomas que oferece tradução de qualidade premium é a resposta para esse problema.
De uma forma ou de outra, os serviços de tradução existem desde que as pessoas registram as coisas por escrito. Da Rosetta Stone às práticas modernas de tradução, o cerne é falar com o público em um idioma que eles entendam. Hoje, os serviços de tradução podem operar em um modo muito tradicional com textos enviados e enviados por e-mail entre o cliente, agência, tradutor e revisor. Na outra ponta do espectro, encontraríamos uma empresa como a MotaWord, com uma plataforma inteligente baseada em nuvem que suporta tradutores humanos e oferece transparência e eficiência para todos os processos. Ao escolher um parceiro de tradução, há pelo menos quatro qualidades a serem consideradas: qualidade da tradução, custos da tradução, velocidade da tradução e segurança e confidencialidade.
Qualidade da tradução
A qualidade da tradução é determinado por múltiplos fatores: a qualidade dos linguistas, a sua formação e empenho, bem como os sistemas de gestão da qualidade da tradução em uso. Para monitorar com precisão a qualidade do tradutor, a MotaWord introduziu um Índice de qualidade do tradutor. Primeiro, calculamos a precisão como a porcentagem de strings traduzidas que não precisam de edição pelo revisor. Em seguida, comparamos esse número com a pontuação média de precisão de todos os tradutores no mesmo projeto e determinamos um TQS para cada um. Com esse tipo de abordagem baseada em dados, os melhores tradutores podem ser selecionados para trabalhar nos projetos.
Por outro lado, o controle de qualidade da tradução é aprimorado com a abordagem de tradução colaborativa da MotaWord, que garante que os tradutores recebam feedback dos colegas e do revisor em tempo real.
Custo dos serviços de tradução
Custos de tradução são normalmente medidos como custo de tradução por palavra. Os preços podem variar significativamente dependendo do provedor e podem ser afetados por fatores como gerenciamento de fluxo de trabalho e ferramentas disponíveis para os tradutores. Além disso, ferramentas como memória de tradução que aumentam a qualidade da tradução também diminuem o preço, pois segmentos traduzidos anteriormente não serão traduzidos novamente.
Velocidade de tradução
A questão de quanto tempo leva para traduzir um documento é um fator muito relevante na escolha de um parceiro de tradução. A velocidade média de tradução por hora é bastante semelhante entre os tradutores qualificados. É o ambiente operacional que fará a diferença. Aqui a plataforma colaborativa baseada em nuvem da MotaWord realmente brilha. Como todas as funções de gerenciamento de projetos são cobertas por inteligência artificial, os tradutores podem se concentrar na tradução e não precisam perder tempo com formatação ou outras tarefas semelhantes. Além disso, o aspecto colaborativo da plataforma permite que vários tradutores trabalhem juntos, acelerando o processo. Além disso, o revisor pode começar a editar o texto simultaneamente, resultando em qualidade e velocidade ainda maiores.
Segurança e Confidencialidade
Nenhuma informação proprietária deve ser enviada por e-mail. Hackear e-mails é o equivalente digital de arrombar uma fechadura com um grampo de cabelo. No entanto, surpreendentemente, muitas vezes documentos confidenciais são enviados por e-mail de agência para tradutor e de tradutor para revisor e assim por diante. Com o MotaWord isso não acontece. Tudo acontece em nossa plataforma constantemente monitorada e todos os dados são armazenados nos mesmos servidores seguros que hospedam Dow Jones, Citrix e SAP, com certificação ISO 27001.
O modelo de plataforma garante que nenhum estranho tenha informações confidenciais de sua empresa em seu computador. Os tradutores da MotaWord realizam todo o trabalho em nossa plataforma adicionando outra camada de segurança e confidencialidade ao NDA que assinaram ao ingressar na equipe.
Para resumir, você não deve ser forçado a escolher entre velocidade, precisão, confidencialidade e preço ao procurar um parceiro de tradução. Com MotaWord você pode esperar que sua agência de tradução forneça todos os quatro!
Obtenha Consultoria de Tradução Gratuita De Nossa Equipe
Entre em Contato