Ursula K. Le Guin
1929-2018
“我喜欢翻译,因为我为爱而翻译。 我是业余爱好者。 我翻译文本是因为我喜欢它,或者我认为我喜欢它,而爱渴望深入理解。 对我来说,翻译就是发现。”
Ursula K. Le Guin 最近去世,享年 88 岁。 正如《华盛顿邮报》所说的那样,她作为 “科幻小说界的贵妇” 的遗产似乎不符合她的正义。
厄休拉·克罗伯 (Ursula Kroeber) 于 1929 年出生于加利福尼亚州伯克利,是一位极受欢迎的作家和翻译家,她将女性的情感带入了科幻小说和奇幻世界。 她的书籍和诗歌范围从年轻人的冒险到深刻的哲学寓言,产生了著名的作品,如地海系列和黑暗的左手。 她最近的出版物包括小说 Lavinia、Words Are My Matter、散文集和 Finding My Elegy、New and Selected Poems。 她的网站是 Ursulakleguin.com。
- 厄休拉·勒金 (Ursula K. Le Guin) 以她早期的小说而闻名。 在六年的时间里,她撰写并出版了《地海奇才》(1968)、《黑暗的左手》(1969)、《天堂的车床》(1971) 和《被剥夺的人》(1974)。 据说这些书极大地影响了尼尔·盖曼、特里·普拉切特、大卫·米切尔、萨尔曼 ·拉什迪和扎迪·史密斯等作家。
- 被称为无政府主义者的勒古恩在她的作品中经常带有一种诙谐、抗议的语气。 她喜欢玩弄政治乌托邦、权力动态、性别角色和超自然的想法。
- 鉴于这种对超自然事物的热爱,她迷上了老子的《道德经》也就不足为奇了。 不懂中文的她开始自己翻译,或者更确切地说是音译,使用 Paul Carus 1898 年的译本,其中有汉字,后面是音译和英文翻译。 她在摩根大通的帮助下发展了对道的这种抒情解读。 西顿,中国学者和诗人。
风格和影响力
Ursula K. Le Guin的作品跨越了多种类型,包括推测小说、写实小说、诗歌和非虚构类作品,不易分类。 尽管她最出名的是她对科幻小说和幻想的贡献,但她的写作引起了各个文学学科评论家的关注。 勒金更愿意被认定为 “美国小说家”,抵制了严格的流派界限。 但是,她的Earthsea系列经常被贴上儿童文学作品的标签,却没有那么受到批评,勒金批评这种分类是 “成人沙文主义猪圈”。 学者们还强调了她的作品的广泛吸引力,将她的叙事比作托尔金的叙事——儿童和成人都喜欢。
勒金的科幻小说方法强调社会、哲学和心理主题,通常被称为 “软科幻小说”。 她质疑这个标签的不屑一顾的含义,改为提倡使用 “社会科幻小说” 一词。 她的海尼什宇宙故事,例如《黑暗的左手》和《被剥夺者》,反映了她对人类学的兴趣,她探索了充当人类社会镜子的外星文化。 通过这些叙事,她的主角和读者踏上了面对 “外星人” 概念并扩大他们对身份和归属感的理解的旅程。
勒金的结构选择也颠覆了流派惯例。 《黑暗之手》采用分散的后现代结构,结合了个人叙事、神话和报道,与男性主导的科幻小说中典型的线性叙事形成鲜明对比。 同样,她在《地海》系列中使用的 “自由间接话语” 使读者能够密切参与角色的内心生活,从而使其对年轻人文学有效。
她的作品还挑战了幻想中常见的种族和文化假设,许多《地海》的主角皮肤黝黑,颠覆了西方文学中对英雄和反派的典型刻画。 勒金将一些书籍封面上缺少角色插图归因于出版商对非白人主角的不满。 这种对种族规范的拒绝在 Always Coming Home 中更为明显,这是一项融合小说、诗歌和人类学报告的叙事实验,旨在探索后世界末日母系社会的生活。 勒金的作品仍然证明了她讲故事的创新以及她致力于通过想象力小说解决社会问题的承诺。
- 开始音译 在她二十多岁的时候,勒古恩完成了几章。 然后,她在 70 多岁时再次开始了这个项目,Le Guin 将这本书描述为“演绎,而不是翻译。 她将这种经历描述为“当翻译不再是翻译而成为……第二个原创时的罕见奇迹。” 她说,“……因为我不懂中文,所以我不能称之为翻译。 换句话说,它是一种对其他人的翻译的总结,然后我得到了带有逐字[翻译]的中文文本,当然,这只能在有限的范围内实现。 然后我和 Seaton 讨论了这件事;告诉我,“是的,你可以说那个意思,但你不能说这个意思。” 他可以鼓励我,也可以阻止我。 我试图通过那本书给他更多的荣誉,但他不接受。”
-
Le Guin 和 Seaton 的《道德经》版本被认为是流通中最平易近人、最有趣、最令人满意的版本之一。 以下是 Le Guin 精美地突出了老子的幽默和体贴的示例:
“三十个辐条
在中心见面。
轮子不在哪里
是它有用的地方。挖空了,
粘土做锅。
锅不在哪里
是它有用的地方。切开门窗
腾出一个房间。
房间不在的地方,
有空给你那么利润就是
正在使用不是的东西。
厄休拉·勒金 (Ursula K. Le Guin) 是雨果奖、星云奖、甘道夫奖、卡夫卡奖和国家图书奖的获得者。 作为儿童读物、诗歌和评论的荣誉作者,她还获得了奋进奖、轨迹奖、Tiptree 奖、斯特金奖、PEN-Malamud 奖和手推车奖。 她获得了世界奇幻奖、洛杉矶时报、太平洋西北书商协会和威拉米特作家协会颁发的终身成就奖,以及美国科幻和奇幻作家大师奖和国会图书馆传奇人物奖等。很多其他的。 她于 2018 年 1 月 22 日在俄勒冈州波特兰的家中去世,享年 88 岁。 愿她安息。
Ursula K. Le Guin 的数字:
40 Le Guin 的作品被翻译成的语言总数。
21勒古恩一生创作的小说数量。
5个个人翻译量。
4个她会说的语言数量:英语、西班牙语、法语和意大利语。
如需 Le Guin 翻译的 Gabriela Mistral 西班牙文诗选,请单击此处。
关于这篇文章
F@@ am ous Translators 是一个 MotaWord 片段,展示了从历史到现在的著名专业翻译作品和著名语言学家。 我们正在我们的博客上研究、汇编和分享对每位翻译者都很重要的故事。 你也可以直接在MotaWord博客网站上发布—— 只需联系即可。
查看我们之前的 “著名翻译家” 文章:
引文:BrainPickings、Kinternation al、《华盛顿邮报》、《不列颠尼卡》、《纽约时报》。