乔瓦尼·庞蒂耶罗
1932 年 2 月 10 日 – 1996 年 2 月 10 日
“有些事情你可以用浪漫的语言,在句法上,用英语做不到。 你只会结束官话。 你必须强加一定的句法规则才能使它成为一个英文句子,所以它与原文不符。 换句话说,你可以将每个主语代词从句子中去掉,并以一种你在英语中根本无法做到的方式在西班牙语或葡萄牙语中移动事物。 但 Pontiero 翻译得很漂亮。”
-伊迪丝·格罗斯曼 (Edith Grossman),关于乔瓦尼·庞蒂耶罗 (Giovanni Pontiero) 为何成为著名翻译家的原因。
乔瓦尼·庞蒂耶罗 (Giovanni Pontiero)专业翻译20 世纪葡萄牙文学。 Pontiero 是葡萄牙语翻译最热心的倡导者之一,他是一位研究葡萄牙语小说的英国学者,最著名的翻译作品是何塞萨拉马戈. Pontiero 向英语阅读界介绍了许多葡萄牙作家,包括 Carlos Drummond de Andrade、Manuel Baneria 和 Clarice Lispector。 除了葡萄牙语和英语,Pontiero 还是西班牙语和意大利语的翻译。 他的翻译作品在他的职业生涯中获得了多项国际奖项。
- 乔瓦尼·庞蒂耶罗 (Giovanni Pontiero) 在他作为翻译的整个职业生涯中获得了多个奖项和提名。 他的英文版《萨拉马戈》使他获得了 1993 年的独立外国小说奖、1994 年的美国翻译奖、葡萄牙政府的特谢拉-戈麦斯翻译奖,以及 Aristeion 奖的提名。
- Pontiero 先生是一位多产且屡获殊荣的人物,他自己的奖项 Giovanni Pontiero 翻译奖每年都会颁发给他以表彰贾梅士研究所. 每年,该奖项都会颁发给一位重要的翻译家;在偶数年,Giovanni Pontiero 奖由最初以葡萄牙语撰写的西班牙语翻译获得,而在奇数年,该奖项授予最初以葡萄牙语撰写的加泰罗尼亚语翻译。
乔瓦尼·庞蒂耶罗 (Giovanni Pontiero) 因将葡萄牙文学引入英语世界而受到赞誉,是 21 世纪葡萄牙语到英语翻译的先驱。 他以善良、才华横溢、热情好客、对学科的热爱以及在大学系营造温馨的家庭氛围而闻名。 乔瓦尼·庞蒂耶罗 (Giovanni Pontiero) 对全球翻译界做出的巨大贡献无疑值得他在死后获得国际认可。
Giovanni Pontiero 的数字:
5个Pontiero 先生翻译成英文的 Jose Saramago 小说数量。
6个巴西作家 Clarice Lispector 的小说数量,由 Giovanni Pontiero 翻译成英文。
64 2 月 10 日 Pontiero 先生的死亡年龄。
Giovanni Pontiero 在 Edith Grossman 的采访中受到赞扬。
关于这篇文章
F@@ am ous Translators 是一个 MotaWord 片段,展示了从历史到现在的著名专业翻译作品和著名语言学家。 我们正在研究、编辑和分享对我们博客上的每一位译者都很重要的故事。 您也可以在 MotaWord 博客网站上发布 - 只需联系info@motaword.com .
查看我们之前的 “著名翻译家” 文章:
联系我们的团队,获得免费翻译咨询
联系我们