giovanni pontiero
Publicado em 13 de abril de 2022 - Atualizado em 1 de outubro

Brincando com o português:
Traduções de Giovanni Pontiero

Giovanni Pontiero
10 de fevereiro de 1932 - 10 de fevereiro de 1996

“Há coisas que você pode fazer em uma linguagem romântica, sintaticamente, que você simplesmente não pode fazer em inglês. Você acabaria com gobbledygook. Você tem que impor certas regras sintáticas para que seja uma frase em inglês, para que não combine com o original. Em outras palavras, você pode deixar todos os pronomes sujeitos fora da frase e mover as coisas em espanhol ou português de uma maneira que você simplesmente não pode fazer em inglês. Mas Pontiero traduz isso lindamente.”

-Edith Grossman, sobre por que Giovanni Pontiero se tornou um tradutor famoso.

Giovanni Pontiero foi o líder tradutor profissional da literatura portuguesa no século XX. Um dos mais fervorosos defensores da tradução portuguesa, Pontiero foi um estudioso britânico da ficção portuguesa, mais famoso por traduzir a obra de José Saramago . Pontiero apresentou muitos autores portugueses ao mundo da leitura inglesa, incluindo Carlos Drummond de Andrade, Manuel Baneria e Clarice Lispector. Além de português e inglês, Pontiero também foi tradutor de espanhol e italiano. Seu trabalho de tradução recebeu vários prêmios internacionais durante sua carreira.

  • Giovanni Pontiero recebeu vários prêmios e indicações ao longo de sua carreira como tradutor. Suas versões em inglês de Saramago lhe renderam o Independent Foreign Fiction Award em 1993, o American Translators Award em 1994 e o Prêmio de Tradução Teixeira-Gomes do governo português, além de uma indicação ao Prêmio Aristeion.
  • O Sr. Pontiero foi uma figura tão prolífica e premiada, que seu próprio prêmio, o Prêmio Giovanni Pontiero de Tradução, é concedido todos os anos em sua homenagem por Instituto Camões . A cada ano, o prêmio é dedicado a um importante tradutor; nos anos que caem em número par, o Prêmio Giovanni Pontiero é recebido por uma tradução em espanhol originalmente em português, e nos anos ímpares o prêmio vai para uma tradução em catalão originalmente escrita em português.
    Você precisa de serviços de
    Obtenha a tradução do seu documento por um tradutor profissional com entrega em apenas 12 horas.


Creditado por introduzir a literatura portuguesa no mundo inglês, Giovanni Pontiero é o pioneiro da tradução do português para o inglês no século XXI. Ele é conhecido por sua bondade, brilhantismo, hospitalidade, amor por seus súditos e por criar uma atmosfera familiar calorosa em seu departamento universitário. Giovanni Pontiero certamente merece reconhecimento internacional póstumo por suas vastas contribuições à comunidade global de tradução.

Giovanni Pontiero em números:

5 Número de romances de José Saramago que o Sr. Pontiero traduziu para o inglês.

6 Número de romances da autora brasileira Clarice Lispector que Giovanni Pontiero traduziu para o inglês.

64 Idade da morte do Sr. Pontiero em 10 de fevereiro.

Giovanni Pontiero é elogiado na entrevista de Edith Grossman aqui.

Sobre este artigo
Tradutores Famosos é uma seção do MotaWord que apresenta trabalhos de tradução profissional notáveis ​​e linguistas famosos da história até os dias atuais. Estamos pesquisando, compilando e compartilhando histórias importantes para todos os tradutores em nosso blog. Você também pode ser publicado aqui mesmo no blog MotaWord - basta entrar em contato info@motaword.com .

Confira nossos artigos anteriores de "Tradutores Famosos":

Citações: O Independente , Hub de Arquivos , Cinco livros

Obtenha Consultoria de Tradução Gratuita De Nossa Equipe

Entre em Contato

Publicado em 13 de abril de 2022

Calculadora de Custos de Tradução

Este artigo foi traduzido pelo MotaWord Active Machine Translation.

Nossos revisores estão atualmente trabalhando neste artigo para oferecer a você a melhor experiência.

Saiba mais sobre o MotaWord Active.

Assine a nossa Newsletter
Excelente! Obrigado.
 
Português
Português