Translation Business for Higher Education
Veröffentlicht am 15. Oktober 2021 - Aktualisiert am 1. Oktober 2024

Übersetzung an Hochschulen in den USA – Herausforderungen und neue Lösungen

Jedes Jahr schreiben sich mehr internationale oder Limited English Proficiency (LEP)-Studenten an höheren Bildungseinrichtungen (dh Community Colleges, Colleges, Universitäten, Handelsschulen oder Technologieinstituten) in den USA ein. Derzeit sind schätzungsweise mehr als 5 Millionen internationale Studierende in den USA an diesen Einrichtungen eingeschrieben. Während die Zahl der Einschreibungen internationaler Studierender von Jahr zu Jahr steigen soll, wächst auch der Bedarf, die Studierenden und ihre Eltern in Bezug auf Sprachdienstleistungen zu unterstützen. Damit internationale und LEP-Studenten akademisch wachsen und effektiv kommunizieren können, müssen Hochschuleinrichtungen effiziente Sprachdienste anbieten, wie gesetzlich vorgeschrieben.

Eine Vielzahl von Dokumenten muss von Fachleuten übersetzt werden, da die Anforderungen an die Genauigkeit der Übersetzungen nicht weniger wichtig sind als medizinische oder juristische Übersetzungen. Bestimmte Arten von Dokumenten müssen sogar beglaubigt werden. Wir sehen eine Vielzahl von Anforderungen an die Übersetzung von Inhalten. Einige von ihnen beinhalten, sind aber nicht beschränkt auf:

  • Akademische Referenzen und Publikationen
  • Übersetzung des internationalen Abiturzeugnisses
  • Transkripte
  • Hochschulen' Webseite Inhalt
  • Vorlesungen
  • Juristische Materialien
  • Schriftliche Marketingmaterialien
  • Einverständniserklärungen für Schüler und Eltern
  • Alle Abschlussarbeiten
  • Einwanderung und Visumantrag
  • Übersetzung des Schulrichtlinienleitfadens
  • IEP-Dokumente (Individueller Bildungsplan)
  • Materialien für die Universitätszulassung
  • Lehrplan-Leitfäden
  • Rekrutierungs- und Finanzhilfeformulare
    Benötigen Sie
    Akademische Bewertungsdienste?
    Starten Sie Ihren akademischen Bewertungsprozess mit einem einzigen Klick, indem Sie Ihre Unterlagen hochladen.


Die folgende Tabelle zeigt einige der internationalsten Studenten, die an bekannten nationalen Universitäten eingeschrieben sind Prozentsatz um dem Leser eine Vorstellung zu geben,

Img

Auch die folgende Tabelle stellt dar die Zahl der internationalen Studierenden an den besten US-Colleges eingeschrieben.

Img

Die Herausforderungen und neuen Lösungen

Hochschuleinrichtungen in den USA müssen Übersetzungs- und Dolmetscherdienste für internationale Studierende, LEP-Personen und Familien anbieten. Diese Anforderung ist für viele Hochschulen eine große Herausforderung, da sie sprachlich vielfältiger werden. Im Folgenden gehen wir kurz auf die wichtigsten Probleme ein, mit denen die Hochschulen konfrontiert sind.

Qualität der Übersetzungen

Der wichtigste Teil der Übersetzungsarbeit im Hochschulbereich ist in erster Linie die Qualität. Schlechte Qualität und ungenaue Übersetzungen können allen Beteiligten große Probleme bereiten. Hochschuleinrichtungen sollten nach standardisierten Übersetzungs- und Korrekturlesediensten suchen, die ihnen das hochwertigste Endprodukt liefern, um viele nicht behebbare Probleme für ihre Schüler, Eltern und Organisationen zu vermeiden.

Kosten für Übersetzungsdienste

Übersetzungsprojekte kosten zu viel und das Budget ist für die meisten Hochschuleinrichtungen immer knapp, doch die Zahl der Sprachen, die sie unterstützen müssen, steigt täglich. Daher werden Kosteneinsparungen enorm kritischer. Einige Organisationen zahlen Mindestgebühren von 30, 50 und manchmal kurz 100 US-Dollar, wie weniger als ein Seitendokument, und es ist nicht die beste Art, Ihr Budget auszugeben, wenn Sie uns fragen.

Geschwindigkeit der Lieferung des Übersetzungsprojekts

Wir stellen auch fest, dass einige Hochschulen zu lange auf die Übersetzung ihrer Projekte warten müssen – einige geben an, dass selbst ein einfaches Angebot Stunden oder Tage dauern kann. Mit der heutigen Verfügbarkeit von Technologien wie künstlicher Intelligenz und maschinellem Lernen sollte jeder in der Lage sein, sofortige Angebote zu erhalten und die Lieferzeiten für Übersetzungen und Korrekturlesen zu verkürzen.

Natürlich beschränken sich die Herausforderungen nicht nur auf Qualität, Geschwindigkeit und Kosten. Beispielsweise sind einige Organisationen besorgt über den Datenschutz von Schülerinformationen und die Sicherheit der IT-Systeme ihrer Anbieter. Oder es ist zu schwierig, Übersetzungsdienstleister zu finden, die alle Sprachübersetzungsanforderungen unterstützen. Auf diese gehen wir in diesem Artikel nicht näher ein. Fürs Erste werden wir mit den von MotaWord angebotenen Übersetzungsdiensten abschließen, die Übersetzungslösungen von höchster Qualität liefern, ohne die Bank mit einer fantastischen Geschwindigkeit zu sprengen.

Vor diesem Hintergrund haben wir über unsere KI-gestützte Übersetzungsplattform sorgfältig eine Lösung für akademische Übersetzungsdienste für Hochschuleinrichtungen entwickelt und ein einzigartiges Translation Memory (TM) erstellt. TM ist eine Datenbank, die verwendet wird, um alle Ihre übersetzten Zeichenfolgen, Sätze und Absätze zu speichern. Das heißt, sobald Sie für die Dokumentenübersetzung bezahlen, sollten alle übersetzten Sätze in einer Datenbank für die zukünftige Verwendung gespeichert werden - Verwendung in dem Sinne, dass Sie niemals für die exakte Satzübersetzung in diesem Sprachpaar bezahlen. Ob Sie, die Mitarbeiter Ihrer Organisation, Ihre Schüler oder deren Eltern eine schnelle Übersetzung benötigen, Sie profitieren organisationsweit von den TM-Einsparungen.

Wenn Sie für eine höhere Bildungseinrichtung arbeiten und nach zuverlässigen Übersetzungsdiensten in 98 Sprachpaaren suchen, während Sie den Service ohne Mindestgebühr zu günstigen Preisen nutzen, suchen Sie nicht weiter! Alles, was Sie brauchen, ist, sich mit uns in Verbindung zu setzen:

Senden Sie eine E-Mail an girk@motaword.com oder rufen Sie uns an unter +1 (646) 751-7561 Durchwahl: 001

Holen Sie sich kostenlose Übersetzungsberatung von unserem Team

Kontaktieren Sie uns

Veröffentlicht am 15.10.2021

Kostenrechner für Übersetzungen

Dieser Beitrag wurde von MotaWord Active Machine Translation übersetzt.

Unsere Korrekturleser bearbeiten gerade diesen Beitrag, um Ihre vollständige Zufriedenheit zu gewährleisten.

Mehr über MotaWord Active erfahren.

Newsletter abonnieren
Toll! Vielen Dank.
 
`