MotaWord, ein führender Innovator in der Lokalisierungsbranche, bietet spezialisierte Übersetzungsdienste für technische Dokumente an, um optimale Ergebnisse zu erzielen. Unser Unternehmen verfügt über engagierte Teams von erfahrenen Muttersprachlern für jedes Sprachpaar, sodass wir jedes technische Dokument in einen Zieltext übersetzen können, der vom Originaldokument in der Ausgangssprache nicht zu unterscheiden ist.
Dateien zur Übersetzung ablegen
Oder Dateien durchsuchen
Oder lokalisieren Sie Ihre Website
Die Online-Bestellung von technischen Übersetzungen mit MotaWord ist schnell, effizient und problemlos. Unsere Plattform ermöglicht es Ihnen, Ihre technischen Dokumente in Sekundenschnelle hochzuladen, sofort ein Angebot zu erhalten und den Fortschritt Ihrer Übersetzung in Echtzeit zu verfolgen. Mit einem Netzwerk von erfahrenen Linguisten, die auf technische Bereiche spezialisiert sind, stellen wir sicher, dass Ihre Dokumente korrekt übersetzt werden und gleichzeitig die Konsistenz in Terminologie und Stil gewahrt bleibt.
Egal, ob Sie Benutzerhandbücher, technische Berichte oder Patentdokumente übersetzen müssen, MotaWord liefert qualitativ hochwertige Ergebnisse mit Geschwindigkeit und Präzision. Erleben Sie noch heute reibungslose technische Übersetzungsdienste mit unserem innovativen Online-System.
MotaWord liefert branchenspezifische technische Übersetzungen, die auf Branchen wie Maschinenbau, IT, Automobilindustrie und Fertigung zugeschnitten sind. Unsere erfahrenen Linguisten sorgen für Genauigkeit und Konsistenz in Fachdokumenten, von Handbüchern bis hin zu Compliance-Dokumenten. Mit unserer fortschrittlichen Plattform bieten wir präzise, qualitativ hochwertige Übersetzungen für globale Unternehmen.















MotaWord bietet Übersetzungsdienste für eine Vielzahl von technischen Dokumenten an, darunter Benutzerhandbücher, Schulungsmaterialien, Produktspezifikationen und technische Berichte. Die Übersetzung von Benutzerhandbüchern mag zwar einfach erscheinen, aber die Beibehaltung eines konsistenten Tons und einer konsistenten Terminologie im gesamten Text stellt eine große Herausforderung dar.
MotaWord hat sich einen Ruf als innovative und kollaborative Übersetzungsplattform erarbeitet, indem es qualitativ hochwertige Übersetzungsdienste für technische Dokumente anbietet. Italienische technische Übersetzungen sind bei MotaWord sehr gefragt, und wir sind bestrebt, die beste technische Übersetzung mit der richtigen Terminologie und dem richtigen Stil anzubieten.
Übersetzungsdienste für die Fertigung sind ein weiteres Beispiel für unsere enge B2B-Zusammenarbeit mit Herstellern. Sie ermöglichen es uns, einen tiefen Einblick in die Produkte zu gewinnen, um die es geht, und stellen sicher, dass kein Detail übersehen wird.
Mit der neuen Glossarverwaltungsfunktion von MotaWord können Sie wichtige Begriffe einfach direkt von Ihrem Dashboard aus hinzufügen, bearbeiten und verwalten, um die Konsistenz all Ihrer Übersetzungsprojekte zu gewährleisten.
Während des Angebotsprozesses können Sie auch Ihr Glossar hochladen, das jetzt mit KI-gestützter Spracherkennung und Fehlerprüfungen in Echtzeit erweitert wurde. So haben Sie von Anfang bis Ende mehr Kontrolle, Genauigkeit und Sicherheit.
Mit jahrelanger Erfahrung in der technischen Übersetzung liefert unser Unternehmen präzise und zuverlässige Übersetzungen in verschiedenen Branchen. Kunden vertrauen uns, wenn es um präzise Übersetzungen in den Bereichen Technik und Fertigung geht, bei denen eine konsistente Terminologie unerlässlich ist. Um dies zu gewährleisten, erstellen wir zu Beginn jedes Projekts ein benutzerdefiniertes Glossar, das den Übersetzern hilft, die Genauigkeit und Klarheit in jedem Dokument zu gewährleisten.















MotaWord bietet fachkundige Übersetzungen von technischen Handbüchern mit Illustrationen und stellt so sicher, dass sowohl Text als auch Bildmaterial präzise an ein globales Publikum angepasst sind. Unser internes Team von Entwicklern und mehrsprachigen Designern kann mit einer Vielzahl von Dateiformaten arbeiten, darunter XML, XLIFF, HTML, Illustrator und Adobe InDesign.
Diese Fähigkeit ermöglicht es uns, die Integrität des ursprünglichen Designs beizubehalten und gleichzeitig präzise Übersetzungen zu liefern, die den Industriestandards entsprechen. Egal, ob Ihr Handbuch komplexe Diagramme, Schaltpläne oder Anleitungsgrafiken enthält, wir sorgen für eine nahtlose Lokalisierung, ohne Abstriche bei Qualität oder Klarheit machen zu müssen.
MotaWord ist ein technisches Übersetzungsunternehmen, das Patentübersetzungsdienste online anbietet. Obwohl die Patentübersetzung technisch gesehen eine Unterdomäne der technischen Übersetzung ist, ist sie aufgrund der Komplexität der geistigen Eigentumsrechte und der strengen Anforderungen ausländischer Jurisdiktionen ein anspruchsvolles Fachgebiet. Daher sollten professionelle technische Übersetzungsdienste, insbesondere solche, die Patentdokumentation betreffen, von einem Team von Branchenexperten durchgeführt werden, die über umfangreiche Kenntnisse im Bereich der Patentübersetzung verfügen.
Wie bei jeder Übersetzungsoption erfolgt die Patentübersetzung über eine innovative Plattform, die das Quelldokument intelligent analysiert. Dieses System ist entscheidend für wettbewerbsfähige Patentübersetzungen, bei denen die Wiederholungen innerhalb eines Textes nicht berücksichtigt werden. Dann ist das Quelldokument bereit, von mehreren Experten in unserer hochmodernen Übersetzungsoberfläche übersetzt zu werden.
Bei MotaWord bieten wir eine breite Palette technischer Übersetzungsdienste in mehreren Sprachen an, darunter Spanisch, eine Sprache von großer globaler Bedeutung, da sie im Handel und E-Commerce weit verbreitet ist. Die spanische Fachübersetzung umfasst zahlreiche Bereiche, wie z. B. technische Dokumentation und Automobildokumentation, und erfordert Fachwissen, das für jeden Bereich spezifisch ist.
Für Unternehmen, die in diesen wettbewerbsintensiven Markt eintreten wollen, ist es von größter Bedeutung, die Qualität und Präzision der technischen Übersetzungen vom Englischen ins Spanische sicherzustellen. Daher müssen spanische Übersetzungen von technischen Handbüchern oder Materialdatenblättern in Bezug auf Grammatik und Rechtschreibung einwandfrei sein. Bei MotaWord wissen wir, wie wichtig präzise und fließende technische Übersetzungen sind, und unser strenges Korrekturlesen stellt sicher, dass Ihre Dokumente von Muttersprachlern überprüft werden, um höchste Qualität und Präzision zu gewährleisten.
MotaWord ist eine kollaborative Übersetzungsplattform, die jedem Kunden ein Translation Memory (TM) zur Verfügung stellt, um die Kosten für technische Übersetzungen zu senken. Nachdem kleinere Anpassungen an einem technischen Dokument vorgenommen und in das MotaWord-System hochgeladen wurden, führt die Plattform eine Analyse des Ausgangstextes durch. Bei der Berechnung des Endpreises werden die projektübergreifenden Wiederholungen nicht berücksichtigt.
Dieser kostengünstige Mechanismus ist der Grund, warum MotaWord von Unternehmen auf globaler Ebene bevorzugt wird. Die japanische technische Übersetzung ist ein Beispiel dafür, da MotaWord keine Kompromisse bei der Qualität eingeht, wenn es um verschiedene Sprachkombinationen geht oder technische Übersetzungstarife pro Wort anbietet.
Der MotaWord-Blog bietet Einblicke, Branchen-Updates und Expertenratschläge zu übersetzungs-, lokalisierungs- und visumbezogenen Themen.
In unserer zunehmend globalisierten Welt ist der Bedarf an genauen und beglaubigten Übersetzungen wichtiger Dokumente wichtiger denn je geworden. Um den vollständigen Artikel zu lesen, klicken Sie bitte hier.
Eine offizielle Übersetzung ist eine rechtsgültige Übersetzung, die von einem qualifizierten Übersetzer angefertigt und anschließend bestätigt wird, dass die übersetzte Version die Informationen im Ausgangsdokument widerspiegelt. Um den vollständigen Artikel zu lesen, klicken Sie bitte hier.
In der heutigen globalisierten Welt war der Bedarf an genauen Übersetzungen von Rechtsdokumenten noch nie so wichtig wie heute. Um den vollständigen Artikel zu lesen, klicken Sie bitte hier.
Die Übersetzung juristischer Dokumente ist im Einwanderungsrecht von entscheidender Bedeutung, um sicherzustellen, dass wichtige Dokumente korrekt und präzise übersetzt werden, um den gesetzlichen Anforderungen des Gastlandes zu entsprechen. Um den vollständigen Artikel zu lesen, klicken Sie bitte hier.
Was ist eine beglaubigte Übersetzung? Unterscheidet sie sich von der allgemeinen Übersetzung? Kann eine allgemeine Übersetzung bei Bedarf in eine beglaubigte Übersetzung aktualisiert werden? Um den vollständigen Artikel zu lesen, klicken Sie bitte hier.
Alles, was Sie über zertifizierte Übersetzungen für USCIS wissen müssen, um sicherzustellen, dass Ihr Antrag beim ersten Mal genehmigt wird. Um den vollständigen Artikel zu lesen, klicken Sie bitte hier.
In unserer zunehmend globalisierten Welt ist der Bedarf an genauen und beglaubigten Übersetzungen wichtiger Dokumente wichtiger denn je geworden. Um den vollständigen Artikel zu lesen, klicken Sie bitte hier.
Die Übersetzung aus dem Spanischen ins Englische für das USCIS mag wie eine einfache Aufgabe erscheinen, aber sie beinhaltet mehrere nuancierte Herausforderungen, die zu erheblichen Problemen führen können, wenn sie nicht richtig behandelt werden. Um den vollständigen Artikel zu lesen, klicken Sie bitte hier.
Offizielle Übersetzungen von Dokumenten werden von staatlichen Stellen oder Agenturen beantragt, die eine Übersetzung mit einer zusätzlichen Qualitätszertifizierungsebene benötigen. Um den vollständigen Artikel zu lesen, klicken Sie bitte hier.
Die Übersetzung von Geburtsurkunden ist eine wichtige Dienstleistung für Menschen, die in einem fremden Land eine Vielzahl von rechtlichen Verfahren durchlaufen müssen, z. B. in den Bereichen Einwanderung, Bildung oder Beschäftigung. Um den vollständigen Artikel zu lesen, klicken Sie bitte hier.
Die Übersetzung gewährleistet, dass wichtige Unterlagen und Informationen in allen Sprachen korrekt übermittelt werden, und ist ein wesentlicher Bestandteil des Einwanderungsverfahrens. Um den vollständigen Artikel zu lesen, klicken Sie bitte hier.
Die Übersetzung juristischer Dokumente ist im Einwanderungsrecht von entscheidender Bedeutung, um sicherzustellen, dass wichtige Dokumente korrekt und präzise übersetzt werden. Um den vollständigen Artikel zu lesen, klicken Sie bitte hier.
Wir übersetzen eine Vielzahl von technischen Dokumenten, darunter Benutzerhandbücher, technische Spezifikationen, Sicherheitsdatenblätter, Patente und Materialien zur Einhaltung gesetzlicher Vorschriften.
Wir setzen erfahrene Linguisten mit branchenspezifischen Kenntnissen ein und erstellen benutzerdefinierte Glossare, um die Konsistenz der technischen Terminologie zu gewährleisten.
Ja, wir unterstützen verschiedene Dateiformate, darunter XML, XLIFF, HTML, Illustrator und Adobe InDesign, um sicherzustellen, dass das ursprüngliche Layout und Design intakt bleiben.
Absolut. Wir bieten Übersetzungen für Branchen wie Maschinenbau, IT, Gesundheitswesen, Automobilindustrie und Fertigung an, mit erfahrenen Übersetzern in jedem Bereich.
Unsere Preisgestaltung basiert auf Faktoren wie Wortanzahl, Sprachpaar, Komplexität und Wiederholungen innerhalb des Dokuments. Wir verwenden auch Translation Memory, um die Kosten für sich wiederholende Inhalte zu senken.
Die Bearbeitungszeit hängt von der Länge und Komplexität des Dokuments ab, aber unsere Plattform optimiert den Arbeitsablauf, um qualitativ hochwertige Übersetzungen schnell zu liefern.
Gerne beantworten wir all Ihre Fragen. Gerne arrangieren wir mit einem unserer Kollegen eine Live-Demo für Ihr Unternehmen. Wenn Sie eine schnelle und genaue Übersetzung innerhalb des Budgets benötigen, sind Sie bei uns genau richtig. Alles, was Sie tun müssen, ist uns zu kontaktieren.