Kollaborative Übersetzung

Das kollaborative Übersetzungsmodell von MotaWord ist ein Kernmerkmal, das es von herkömmlichen Übersetzungsdiensten unterscheidet. Dieses Modell nutzt die Leistungsfähigkeit eines großen, verteilten Netzwerks professioneller Übersetzer, die zusammenarbeiten, um Projekte schnell und präzise abzuschließen.

kollaboratives Banner

Wenn eine Übersetzungsanfrage eingeht, teilt das System von MotaWord das Dokument in überschaubare Segmente auf. Diese Segmente werden dann an mehrere Übersetzer verteilt, die gleichzeitig an demselben Projekt arbeiten.

Übersetzer arbeiten in Echtzeit zusammen und sorgen so für eine konsistente Terminologie und einen einheitlichen Stil im gesamten Dokument. Diese kollaborative Umgebung wird durch die Plattform von MotaWord ermöglicht, die Tools für Kommunikation, Terminologiemanagement und Styleguides umfasst.

Während die Übersetzer ihre Segmente abschließen, überprüfen Redakteure und Korrektoren die Arbeit, um Genauigkeit und Konsistenz sicherzustellen. Dieser vielschichtige Qualitätssicherungsprozess trägt dazu bei, bei allen Übersetzungen hohe Standards aufrechtzuerhalten.

MotaWord nutzt fortschrittliche Technologien, darunter Translation Memory und Tools für maschinelles Lernen, um den kollaborativen Prozess zu unterstützen. Translation Memory trägt dazu bei, dass bereits übersetzte Ausdrücke und Begriffe konsistent verwendet werden, und maschinelles Lernen hilft dabei, die Effizienz und Genauigkeit von Übersetzungen zu verbessern.

Sobald alle Segmente übersetzt und überprüft wurden, wird das Dokument wieder zusammengesetzt und einer abschließenden Qualitätsprüfung unterzogen. Die fertige Übersetzung wird dann an den Kunden geliefert, oft innerhalb eines bemerkenswert kurzen Zeitrahmens.

feature 1

Geschwindigkeit, Konsistenz und Genauigkeit

Da mehrere Übersetzer gleichzeitig an einem Dokument arbeiten können, kann MotaWord Projekte viel schneller abschließen als mit herkömmlichen Methoden. Dies ist besonders nützlich für dringende oder große Projekte, die schnelle Bearbeitungszeiten erfordern. Außerdem stellt das kollaborative Modell sicher, dass Terminologie und Stil im gesamten Dokument konsistent bleiben. Kommunikation in Echtzeit und gemeinsame Ressourcen wie Glossare und Styleguides tragen dazu bei, diese Konsistenz aufrechtzuerhalten.

feature-2

Qualitativ hochwertig und kostengünstig

Durch die Optimierung des Übersetzungsprozesses und die Nutzung eines Netzwerks von Übersetzern kann MotaWord wettbewerbsfähige Preise anbieten, ohne Abstriche bei der Qualität machen zu müssen. Das kollaborative Modell trägt dazu bei, die mit herkömmlichen Übersetzungsmethoden verbundenen Kosten zu senken. Der vielschichtige Qualitätssicherungsprozess, an dem Übersetzer, Redakteure und Korrektoren beteiligt sind, stellt sicher, dass das Endprodukt hohe Anforderungen an Genauigkeit und Professionalität erfüllt. Dieser Ansatz minimiert Fehler und erhöht die Zuverlässigkeit der Übersetzungen.

feature-3

Support rund um die Uhr und transparente Preise

Die Plattform ist rund um die Uhr verfügbar und bietet sofortige Angebote und Support, um sicherzustellen, dass Kunden ihre Übersetzungsanforderungen jederzeit erfüllen können. Dies ist besonders vorteilhaft für dringende Projekte und internationale Kunden. Darüber hinaus ist MotaWord stolz auf seine transparente Preisgestaltung ohne versteckte Gebühren, Mindestgebühren oder Abonnementanforderungen. Kunden können sofort Angebote erhalten und wissen von Anfang an genau, was sie bezahlen werden. 

feature-4
 
`
Deutsch
Deutsch