localization strategy
Publicado em 21 de abril de 2015 - Atualizado em 1 de outubro

O Caso da Localização

Categorias:

Com as mudanças demográficas da Internet, fornecer serviços em vários idiomas tornou-se essencial, e a MotaWord torna isso viável para empresas com orçamentos de localização limitados.

A partir de agora, a MotaWord está a lançar o serviço para que a nossa plataforma esteja disponível em muitos idiomas . Localizamos nosso site para que usuários em 55 países possam acessar o MotaWord em seus idiomas nativos. Por exemplo, se o árabe for sua língua nativa, você pode serviços de tradução de pedidos completamente em árabe e você é recebido com um Versão árabe do nosso site com base na sua localização.

Por que isso é importante? Está no centro da missão da MotaWord tornar a tradução e, portanto, a informação, acessível globalmente. Neste momento aproximadamente metade do conteúdo da internet está em outros idiomas além do inglês, acima de cerca de 20% há uma década - o que equivale a um número crescente de usuários da internet que funcionam em outros idiomas além do inglês.

O mundo está se tornando menor. Ouvimos isso com muita frequência, mas há verdade nisso. Todos merecem ter o serviço em seu idioma nativo, e agora existe a tecnologia disponível para tornar isso possível, assim como os usuários globais da web online para exigi-lo. Também é bom - possivelmente até crítico - para os negócios.

Traga o Boletim de Globalização da Web de 2015 . É aqui que podemos comparar os 25 “melhores” sites globais e entender certos padrões sobre o que constitui tal site. Pelo segundo ano consecutivo, o Google foi classificado como o melhor site global, com o Facebook em segundo lugar. Não é de surpreender que seja esse o caso - dados os recursos disponíveis para essas empresas. Grande parte da discussão sobre localização gira em torno do número de idiomas e do orçamento. As empresas menores podem ter mais dificuldade em cobrir o conselho em termos de seus idiomas e, portanto, devem ser mais estratégicas na localização.

A boa notícia é que os tempos estão mudando. Muitas das práticas recomendadas em relação à localização não estão apenas vinculadas ao número de idiomas, mas também a recursos como disponibilizar mídias sociais nos idiomas fornecidos, criar uma interface que seja facilmente localizada e garantir que o conteúdo localizado seja acessível. Esses recursos são facilmente implementados com um bom planejamento. E há soluções de tradução disponíveis que tornam a localização econômica com um orçamento menor do que o Google em tamanho - e totalmente automatizado.

Com a recente introdução da API do MotaWord , temos o prazer de estar entre os fornecedores de soluções.

Agora as empresas podem conectar seus blogs, sites e aplicativos à nossa plataforma para que seu conteúdo seja localizado automaticamente sempre que houver atualizações. Finalmente, a localização está ao seu alcance.

Sobre a MotaWord

A MotaWord é a plataforma de tradução profissional mais rápida do mundo. Por meio do uso de tecnologias de nuvem, algoritmos inteligentes que gerenciam projetos 24 horas por dia e mais de 18 mil tradutores profissionais, a MotaWord fornece traduções de alta qualidade em qualquer idioma, 60% mais baratas e 20 vezes mais rápidas do que as agências de tradução tradicionais.

Obtenha Consultoria de Tradução Gratuita De

Nossa Equipe

Entre em Contato

EVREN AY

Publicado em 21 de abril de 2015

Calculadora de Custos de Tradução

Este artigo foi traduzido pelo MotaWord Active Machine Translation.

Nossos revisores estão atualmente trabalhando neste artigo para oferecer a você a melhor experiência.

Saiba mais sobre o MotaWord Active.

Assine a nossa Newsletter
Excelente! Obrigado.
 
`