Understanding the Key Documents for Immigration_ A Quick Guide
Publicado em 14 de outubro de 2024 - Atualizado em 18 de outubro

Entendendo os Principais Documentos para Imigração: Um Guia Rápido

Detalhes do autor: STEPHANIE MARZOUK - Advogada de Imigração em Cambridge, Massachusetts.

Stephanie Marzouk é advogada de imigração que trabalha com indivíduos e famílias nos Estados Unidos, com foco em petições familiares, renúncias, petições baseadas em casamento, processamento consular, procedimentos de remoção, audiências de fiança, casos de asilo, ajuste de status, recursos, moções de reabertura, mandamus para casos paralisados e naturalização.

Stephanie Marzouk é licenciada para fornecer serviços de imigração em todos os EUA. Você pode encontrar mais informações aqui.

Navegar no processo de imigração exige uma preparação cuidadosa, especialmente porque seus documentos formam a base do seu caso de imigração. Aqui está um resumo rápido dos documentos mais comuns e dicas sobre como evitar armadilhas comuns.

Tipos de Documentos Normalmente Necessários para Imigração

1. Documentos civis do governo do seu país: incluem certidões de nascimento, certidões de casamento, certidões de divórcio e certidões de óbito. Esses documentos servem como prova de sua identidade, relacionamentos e eventos de vida.

2. Passaporte: Um passaporte válido é essencial para fins de identificação, comprovação de nacionalidade e viagem. Ele precisa ser válido (não expirado) e todas as informações listadas no passaporte devem coincidir com as informações em seus outros documentos.

3. Documentos de relacionamento “de boa-fé”: Para vistos baseados em casamento, você precisará fornecer evidências de que seu casamento é genuíno. Isso pode incluir coisas como:

  • Fotos de ambos os cônjuges com familiares.

  • Contas conjuntas, contas bancárias ou aluguéis de imóveis.

  • Transferências de dinheiro entre cônjuges.

  • Prova de comunicação entre os cônjuges

  • Recibos de despesas de casamento ou viagens juntos

  • Certidões de nascimento dos filhos do casal

Problemas Comuns com Documentos de Imigração

Traduções certificadas completas e precisas: certifique-se de ter uma tradução juramentada de qualquer documento que não esteja escrito em inglês. Se o documento estiver parcialmente em inglês, mas nem todas as informações aparecerem em inglês, você ainda deverá obter uma tradução. O certificado precisa indicar que o tradutor é competente para ler os dois idiomas e pode certificar que a tradução em inglês é uma representação fiel do conteúdo do documento original.


Você precisa de
Serviços de Tradução Certificada?
Obtenha seu documento traduzido e certificado por um tradutor profissional para entrega em apenas 12 horas.


Tradução de nomes: se seu nome estiver escrito em um idioma que usa um alfabeto diferente do inglês (por exemplo, árabe ou cirílico), ele pode ser escrito de forma diferente em vários documentos. Consistência é fundamental. Certifique-se de que a grafia do seu nome corresponda a toda a documentação e às traduções desses documentos, para evitar atrasos e confusão no processo de imigração.

Conversões de datas: se seu país de origem usa um calendário diferente, verifique se todas as datas foram convertidas corretamente para o calendário gregoriano, que é usado nos EUA. Além disso, observe que o formato de data dos EUA é mês/dia/ano — então, por exemplo, 3 de maio de 2000, seria escrito como 5/3/2000 e não 3/5/2000.

Mudanças de nome: se seu nome mudou a qualquer momento desde que você nasceu, devido a casamento, divórcio ou qualquer outro motivo, você precisará de documentação legal para verificar essa alteração. Exemplos comuns incluem certidão de casamento ou ordem judicial.

Como Descobrir Quais Documentos São Necessários

Versões Diferentes de Documentos: alguns países emitem vários tipos do mesmo documento (por exemplo, certidões de nascimento em formato “longo” versus “formato curto”). Para determinar a versão correta, consulte o Cronograma de Reciprocidade do Departamento de Estado dos EUA aqui. Para cada país, o Cronograma de Reciprocidade lista a versão exigida do documento, algumas características comuns e como obter o documento das autoridades do seu país.

Documentos substitutos: se seu país não emitir determinados documentos ou se o governo dos EUA não puder aceitá-los por algum motivo, o Cronograma de Reciprocidade poderá listar alternativas. Por exemplo, se você é do Afeganistão, o Cronograma de Reciprocidade atualmente indica que uma Tazkera pode ser usada em vez de uma certidão de nascimento.

Incapacidade de obter determinados documentos: em algumas situações, talvez você não consiga obter documentos do governo do seu país de origem. Por exemplo, se você estiver solicitando asilo, talvez não consiga solicitar documentos oficiais do seu governo se tiver medo de sofrer danos. Dependendo da sua situação, você pode ter permissão para fornecer evidências alternativas.

Preparar adequadamente seus documentos de imigração economizará tempo e estresse. Sempre verifique a consistência e use os recursos oficiais para garantir que você tenha a documentação correta!

Publicado em 14 de out de 2024

Calculadora de Custos de Tradução

Este artigo foi traduzido pelo MotaWord Active Machine Translation.

Nossos revisores estão atualmente trabalhando neste artigo para oferecer a você a melhor experiência.

Saiba mais sobre o MotaWord Active.

Assine a nossa Newsletter
Excelente! Obrigado.
 
`