Cuộc xâm lược Ukraine vào năm 2022 và cuộc chiến tiếp theo đã khiến nhiều người mất đi những ngôi nhà thân yêu của mình. Hàng triệu người tị nạn đang tìm kiếm một nơi an toàn xa khỏi chiến tranh, dù điều đó có nghĩa là phải rời bỏ quê hương và di cư sang các quốc gia khác. Người Ukraine đang tìm cách dịch các giấy tờ của mình cho mục đích nhập cư, và bài viết này sẽ trả lời tất cả các câu hỏi của bạn về việc dịch giấy khai sinh của Ukraine.
Một trong những tài liệu mà quốc gia mà họ đang cố gắng định cư sẽ yêu cầu là tài liệu xin tị nạn, nhưng vì họ đang di cư ra khỏi Ukraine, nên cần phải dịch tài liệu xin tị nạn. Nếu người tị nạn và di dân Ukraine di cư đến một quốc gia nơi ngôn ngữ chính được sử dụng là tiếng Anh, ví dụ như Hoa Kỳ, bản dịch có chứng nhận từ tiếng Ukraine sang tiếng Anh là cần thiết—chúng ta sẽ tìm hiểu chi tiết hơn về vấn đề này trong bài viết này. Nhưng điều này có thể phụ thuộc vào quốc gia mà họ đang di cư đến. Chúng tôi sẽ thông báo cho bạn biết nơi bạn có thể nhận được bản dịch tiếng Ukraine được chứng nhận. Nhưng trước tiên, hãy nói về dịch thuật công chứng nói chung.
Bản dịch có chứng nhận từ bất kỳ ngôn ngữ nào sang ngôn ngữ khác là bản dịch của một tài liệu kèm theo Giấy Chứng Nhận Độ Chính Xác do người dịch ký tên. Điều này có nghĩa là người dịch xác nhận tính chính xác của bản dịch, đồng thời nêu rõ bằng cấp và chứng chỉ của mình để dịch tài liệu, cũng như khẳng định rằng họ thông thạo ngôn ngữ đó. Giấy Chứng Nhận Độ Chính Xác có chữ ký của chúng tôi và được đặt trên giấy tiêu đề của chúng tôi. Các giấy tờ quan trọng và hồ sơ học tập được dịch chi tiết.
Những điều cần biết và mong đợi khi dịch giấy khai sinh?
Vì tiếng Anh và tiếng Ukraina sử dụng các bảng chữ cái khác nhau, việc đảm bảo sự tương thích giữa bảng chữ cái La-tinh và bảng chữ cái Cyrillic là cần thiết. Giấy khai sinh là những tài liệu cũ, do đó cần thận trọng khi dịch các tài liệu này. Bản dịch giấy khai sinh phải rõ ràng và dễ đọc. Sau khi dịch, cần thực hiện kiểm tra tên khách hàng để đảm bảo an ninh.
Dịch vụ dịch thuật được chứng nhận không?
Cách dịch giấy khai sinh?
Giả sử bạn quyết định định cư tại Hoa Kỳ, điều đó có nghĩa là bạn phải dịch giấy khai sinh của mình sang tiếng Anh. Bạn cần thực hiện các bước sau để dịch giấy khai sinh của mình: Để đảm bảo sự chấp thuận của USCIS (Dịch vụ Công dân và Di trú Hoa Kỳ), bạn nên tìm một dịch vụ dịch thuật được chứng nhận để nộp bản sao điện tử của giấy khai sinh của mình. Bạn nên bao gồm ngôn ngữ nguồn và ngôn ngữ đích của tài liệu, chính tài liệu đó, tên của bạn, số điện thoại và địa chỉ email. Sau đó, một dịch giả có chuyên môn sẽ dịch chính xác giấy khai sinh của bạn. Bản dịch giấy khai sinh của bạn sẽ được xem xét. Sau đó, xác nhận bản dịch nêu trên. Cuối cùng, công chứng nó. Hãy truy cập blog của chúng tôi để tìm hiểu thêm về các yêu cầu của USCIS.
Làm thế nào để dịch giấy khai sinh sang tiếng Anh?
Nếu bạn đang tự hỏi, “Tôi có thể dịch giấy khai sinh của mình ở đâu?”, bạn đã đến đúng nơi. Bạn có thể dịch giấy khai sinh sang tiếng Anh thông qua các dịch vụ dịch thuật khác nhau. Các dịch vụ này bao gồm công chứng viên (bạn có thể công chứng giấy khai sinh của mình), dịch giả được chứng nhận, văn phòng dịch thuật, và Cục Di trú và Nhập tịch Hoa Kỳ (USCIS). Bạn có thể tìm thấy các dịch vụ như vậy trên trang giấy khai sinh của MotaWord.
Tất nhiên, tiếng Anh không phải là ngôn ngữ duy nhất mà người nhập cư Ukraine muốn dịch các tài liệu nhập cư của họ sang. Nhiều người nhập cư và tị nạn đang cần dịch thuật các tài liệu của mình, đặc biệt là dịch thuật giấy khai sinh sang tiếng Nga, Ba Lan, Moldova, Romania, Slovakia, Hungary và Belarus.
Với dịch vụ dịch thuật giấy khai sinh của MotaWord, chúng tôi cung cấp cho bạn dịch vụ nhanh chóng và chất lượng trong bất kỳ cặp ngôn ngữ nào mà bạn cần. Nền tảng dịch thuật trực tuyến của chúng tôi cũng giúp giảm thiểu lỗi, điều này có nghĩa là chúng tôi cung cấp cho bạn bản dịch chính xác hơn. Chúng tôi tự hào có thể cung cấp báo giá ngay lập tức tại MotaWord. Để tự mình trải nghiệm, hãy truy cập trang Báo giá của chúng tôi. Bạn sẽ thấy việc nhận báo giá dịch thuật cho nhu cầu dịch thuật giấy khai sinh của mình thật dễ dàng.
Tôi có thể dịch giấy khai sinh của mình để phục vụ mục đích nhập cư được không?
Rất tiếc, bạn không thể tự dịch tài liệu của mình cho quá trình nhập cư vì việc dịch thuật này phải được thực hiện bởi một dịch giả có chứng chỉ. Cũng có khả năng rất cao là bạn có thể dịch sai giấy khai sinh của mình, và điều đó sẽ ảnh hưởng tiêu cực đến quá trình nhập cư của bạn.
Thay vì tự dịch giấy khai sinh của mình và mạo hiểm mọi thứ, bạn có thể thuê một dịch giả chuyên nghiệp có chứng chỉ hoặc một nền tảng dịch thuật cung cấp dịch vụ này bằng nhiều ngôn ngữ khác nhau.
Nhận tư vấn dịch thuật miễn phí từ đội ngũ của chúng tôi
Liên hệ với chúng tôi