La invasión de Ucrania en 2022 y la guerra que la siguió han provocado que muchas personas pierdan sus queridos hogares. Millones de refugiados buscan un lugar seguro lejos de la guerra, aunque eso signifique dejar atrás su país e emigrar a otros países. Los ucranianos buscan traducir sus documentos con fines de inmigración, y este artículo responde a todas sus preguntas sobre las traducciones de certificados de nacimiento ucranianos.
Uno de los documentos que querrá el país en el que intentan establecerse es el documento de asilo, pero como están emigrando fuera de Ucrania, se necesita una traducción del documento de asilo. Si los refugiados e inmigrantes ucranianos emigran a un país donde el idioma hablado es principalmente el inglés, por ejemplo, EE. UU., una traducción jurada del ucraniano al inglés es necesario; exploraremos esto más a fondo en este blog. Pero esto puede depender del país al que están emigrando. Le diremos dónde puede obtener una traducción jurada de ucraniano. Pero primero, hablemos de la traducción jurada en general.
Una traducción jurada de cualquier idioma a otro idioma es una traducción de un documento que incluye un Certificado de precisión firmado por el traductor. Esto significa que el traductor da fe de la precisión de la traducción al tiempo que menciona sus credenciales y calificaciones para traducir el documento, y también declara que conoce el idioma. El Certificado de precisión lleva nuestras firmas y se coloca en nuestro membrete. Los registros vitales y los registros académicos se traducen en detalle.
¿Qué esperar y saber sobre las traducciones de actas de nacimiento?
Dado que el inglés y el ucraniano tienen alfabetos diferentes, se debe garantizar la concordancia entre los alfabetos latino y cirílico. Los certificados de nacimiento son documentos antiguos, por lo que se debe tener cuidado al traducir dichos documentos. La traducción del certificado de nacimiento debe ser legible. Se debe realizar una verificación del nombre del cliente después de la traducción para garantizar la seguridad.
servicios de traducción certificada?
¿Cómo traducir un certificado de nacimiento?
Digamos que decidiste vivir en los EE. UU., lo que significa que tienes que traducir tu certificado de nacimiento al inglés. Tienes que seguir estos pasos para traducir tu acta de nacimiento: Para asegurar la aprobación del USCIS (Servicios de Ciudadanía e Inmigración de los Estados Unidos) , primero debe buscar un servicio de traducción certificada para enviar la copia electrónica de su certificado de nacimiento. Debe incluir el idioma de origen y de destino del documento, el documento en sí, su nombre, número de teléfono y dirección de correo electrónico. Después de eso, un traductor calificado traducirá adecuadamente su certificado de nacimiento. Se revisará la traducción de su certificado de nacimiento. Luego certifique dicha traducción. Por último, notarícelo. Visita nuestro blog para obtener más información sobre los requisitos de USCIS.
¿Dónde obtener un certificado de nacimiento traducido al inglés?
Si se está preguntando, “¿dónde puedo traducir mi certificado de nacimiento?”, ha venido al lugar correcto. Varios servicios de traducción pueden traducir su certificado de nacimiento al inglés. Estos incluyen notario (puede certificar su certificado de nacimiento), traductor certificado, oficinas de traducción, y Servicios de Ciudadanía e Inmigración de los Estados Unidos (USCIS). Puede encontrar servicios como estos en la página del certificado de nacimiento de MotaWord.
El inglés, por supuesto, no es el único idioma al que los inmigrantes ucranianos buscan traducir sus documentos de inmigración. Muchos inmigrantes y refugiados necesitan traducciones de sus documentos, especialmente traducciones de certificados de nacimiento al ruso, polaco, moldavo, rumano, eslovaco, húngaro y bielorruso.
Con los servicios de traducción de actas de nacimiento de MotaWord, le brindamos servicios rápidos y de calidad en cualquier par de idiomas que necesite. Nuestra plataforma de traducción en línea también reduce los errores, lo que significa que le brindamos una traducción más precisa. Estamos muy orgullosos de poder ofrecer cotizaciones inmediatas en MotaWord. Para probarlo por ti mismo, visite nuestra página de Cotización. Notará lo fácil que es obtener un presupuesto de traducción para sus necesidades de traducción de certificados de nacimiento.
¿Puedo traducir mi certificado de nacimiento para propósitos de inmigración?
Desafortunadamente, no es posible traducir su propia documentación para su proceso de inmigración porque esta traducción debe ser realizada por un traductor certificado. También existe una gran posibilidad de que pueda traducir su propio certificado de nacimiento incorrectamente, y eso afectará negativamente su proceso de inmigración.
En lugar de tratar de traducir su propio certificado de nacimiento y arriesgarlo todo, puedes contratar a un traductor certificado profesional o una plataforma de agencia de traducción que ofrece este servicio en una variedad de idiomas.
Obtenga una consulta de traducción gratuita de nuestro equipo
Información de contacto