تسبب غزو أوكرانيا عام 2022 والحرب التي تلته في فقدان الكثير من الناس لمنازلهم المحبوبة. يبحث ملايين اللاجئين عن مكان آمن بعيدًا عن الحرب ، رغم أن ذلك يعني ترك بلادهم وراءهم والهجرة إلى بلدان أخرى. يتطلع الأوكرانيون إلى ترجمة مستنداتهم لأغراض الهجرة ، وتجيب هذه المقالة على جميع أسئلتك حول ترجمة شهادات الميلاد الأوكرانية.
إحدى الوثائق التي سيحتاجها البلد الذي يحاولون الاستقرار فيه هي وثيقة اللجوء ، ولكن نظرًا لأنهم يهاجرون خارج أوكرانيا ، هناك حاجة إلى ترجمة وثيقة اللجوء. إذا كان اللاجئون والمهاجرون الأوكرانيون يهاجرون إلى بلد تكون فيه اللغة المحكية هي الإنجليزية بشكل أساسي ، على سبيل المثال ، الولايات المتحدة ، ترجمة معتمدة من الأوكرانية إلى الإنجليزية مطلوب - سنستكشف هذا الأمر بمزيد من التفصيل في هذه المدونة. لكن هذا يمكن أن يعتمد على البلد الذي يهاجرون إليه. سنخبرك أين يمكنك الحصول على ترجمة أوكرانية معتمدة. لكن أولاً ، لنتحدث عن الترجمة المعتمدة بشكل عام.
الترجمة المعتمدة من أي لغة إلى لغة أخرى هي ترجمة لمستند يتضمن شهادة دقة موقعة من المترجم. هذا يعني أن المترجم يشهد على دقة الترجمة مع ذكر أوراق اعتماده ومؤهلاته لترجمة المستند ، ويصرح أيضًا أنه يعرف اللغة. تحمل شهادة الدقة توقيعاتنا ، وهي موضوعة على أوراقنا الرسمية. يتم ترجمة السجلات الحيوية والسجلات الأكاديمية بالتفصيل.
ماذا تتوقع وتعرف عن ترجمة شهادات الميلاد؟
نظرًا لأن اللغة الإنجليزية والأوكرانية لها أبجديات مختلفة ، فيجب ضمان التوافق بين الأبجدية اللاتينية والسيريلية. شهادات الميلاد هي وثائق قديمة ، لذا يجب توخي الحذر عند ترجمة المستندات المذكورة. يجب أن تكون ترجمة شهادة الميلاد مقروءة. يجب التحقق من الاسم للعميل بعد الترجمة لضمان الأمان.
خدمات ترجمة معتمدة؟
كيف تترجم شهادة الميلاد؟
لنفترض أنك قررت العيش في الولايات المتحدة ، مما يعني أنه يتعين عليك ترجمة شهادة ميلادك إلى اللغة الإنجليزية. عليك اتباع هذه الخطوات لترجمة شهادة ميلادك: ليضمن موافقة خدمات المواطنة والهجرة الأمريكية (USCIS) ، يجب عليك أولاً العثور على خدمة ترجمة معتمدة لتقديم النسخة الإلكترونية من شهادة ميلادك. يجب عليك تضمين لغة المصدر والهدف للمستند ، والمستند نفسه ، واسمك ، ورقم هاتفك ، وعنوان بريدك الإلكتروني. بعد ذلك ، سيقوم مترجم مؤهل بترجمة شهادة ميلادك بشكل مناسب. ستتم مراجعة ترجمة شهادة ميلادك. ثم تصدق على الترجمة المذكورة. أخيرًا ، قم بتوثيقه. قم بزيارة مدونتنا لمعرفة المزيد حول متطلبات USCIS.
من أين تحصل على شهادة الميلاد مترجمة إلى اللغة الإنجليزية؟
إذا كنت تسأل نفسك ، "من أين يمكنني ترجمة شهادة ميلادي؟" ، فأنت في المكان الصحيح. يمكنك الحصول على شهادة ميلادك مترجمة إلى اللغة الإنجليزية من خلال خدمات الترجمة المختلفة. يتضمن ذلك كاتب العدل (يمكنك توثيق شهادة ميلادك) ، والمترجم المعتمد ، ومكاتب الترجمة ، وخدمات المواطنة والهجرة الأمريكية (USCIS). يمكنك العثور على خدمات مثل هذه على صفحة شهادة ميلاد MotaWord.
بالطبع ، ليست اللغة الإنجليزية هي اللغة الوحيدة التي يتطلع المهاجرون الأوكرانيون إلى ترجمة وثائق الهجرة الخاصة بهم إليها. يحتاج العديد من المهاجرين واللاجئين إلى ترجمات وثائقهم ، وخاصة ترجمة شهادات الميلاد إلى الروسية والبولندية والمولدوفية والرومانية والسلوفاكية والهنغارية والبيلاروسية.
من خلال خدمات ترجمة شهادات الميلاد الخاصة بـ MotaWord ، نقدم لك خدمات سريعة وعالية الجودة بأي زوج لغوي تحتاجه. تعمل منصة الترجمة عبر الإنترنت أيضًا على تقليل الأخطاء ، مما يعني أننا نوفر لك ترجمة أكثر دقة. نحن نفخر بقدرتنا على تقديم عروض أسعار فورية في MotaWord. لتختبرها بنفسك ، قم بزيارة صفحة الاقتباس الخاصة بنا. ستلاحظ مدى سهولة الحصول على تقدير للترجمة لاحتياجات ترجمة شهادة الميلاد.
هل يمكنني ترجمة شهادة ميلادي لأغراض الهجرة؟
لسوء الحظ ، لا يمكن ترجمة المستندات الخاصة بك لعملية الهجرة الخاصة بك لأن هذه الترجمة يجب أن تتم بواسطة مترجم معتمد. هناك أيضًا احتمال كبير أن تتمكن من ترجمة شهادة الميلاد الخاصة بك بشكل غير صحيح ، وهذا سيؤثر سلبًا على عملية الهجرة الخاصة بك.
بدلاً من محاولة ترجمة شهادة ميلادك والمخاطرة بكل شيء ، يمكنك الاستعانة بمترجم محترف معتمد أو منصة وكالة ترجمة تقدم هذه الخدمة بعدة لغات.
احصل على استشارة ترجمة مجانية من فريقنا
اتصل بنا