儒勒·凡尔纳
1828 年 2 月 8 日 – 1905 年 3 月 24 日
“人从来都不是完美的,也不是满足的。”
朱尔斯·凡尔纳 儒勒·凡尔纳于1905年3月24日去世,仅次于世界上翻译最专业的作家阿加莎·克里斯蒂,被誉为 “科幻小说之父” 之一。 他的作品最初是用法语写的,凡尔纳的英文翻译始于1852年。 但是,将这些作品翻译成英文的专业翻译和本地化质量极差。 《卫报》特别呼吁为凡尔纳提供 “更好的翻译服务”,还有什么比 “世界上最快的翻译平台” 更好的服务呢? 儒勒·凡尔纳的作品被翻译成英文时充满了不准确之处,许多英语读者呼吁 “全面重新评估” 他的作品。 自19世纪崛起以来,儒勒·凡尔纳在全球广受欢迎。 英文版本在首次出版后不久就被翻译得如此糟糕,以至于许多声称读过他的小说的人并没有触及凡尔纳作为作家所能提供的内容。
-
《乘坐气球的旅程》(1851 年)是凡尔纳的第一部由安妮·威尔伯翻译成英文的作品,由美国杂志萨特兰的《文学与艺术联合杂志》出版。 威廉·拉克兰德在 1869 年紧随其后的是《气球中的五周》的英文译本。 凡尔纳早期的知名度非常丰厚,尽管在凡尔纳的一生中一直稳步制作英文译本,但这些翻译是由出版商匆忙完成的,并聘请了急于将凡尔纳扩展到英语市场的翻译人员。
-
与英语社区的普遍看法相反,儒勒·凡尔纳的作品最初并不是专门为儿童设计的。 英美凡尔纳的出版商决定将他的作品作为 “儿童文学” 进行销售,因为他们认为这部作品会更受欢迎,这样可以赚更多的钱。 这一商业举措对凡尔纳的声誉及其英语作品质量产生了持久的影响。 这些致力于为儿童翻译《凡尔纳》的翻译人员并不关心质量;他们只想赚钱。 课文是用法语剪掉的,经过咀嚼,然后用英语吐出来,空白处填满了完全原创的写作。
-
最初的英语翻译者会修改描述,简化或完全删除内容,甚至改变凡尔纳精心进行的测量,奇怪地将单位改为英制,但数字保持不变。 凡尔纳所做的科学研究在19世纪的英文版本中被严重误译。 最初的法语中的许多幽默都被删掉了,对话被压缩成了简短的摘要,任何对英国有点冒犯的东西都被完全审查了。 在这些早期的英语翻译者中,大多数(如果不是全部)都在进行意识形态审查。 这些糟糕的翻译不关心质量,并不是由于语言不称职,而是为了反映 “亲盎格鲁” 的政治议程而改写了凡尔纳的许多著作。 例如,在英语社区 “本地化” 的幌子下,对英国殖民主义的任何批评都被对英国 “文明影响力的热烈赞扬” 所掩盖。
-
现在,随着这些糟糕的19世纪译本进入公共领域,遗憾的是,它们被视为儒勒·凡尔纳的标准译本。 但是,从1960年代开始,翻译者和凡尔纳爱好者开始意识到这种文学犯罪。 从那时起,儒勒·凡尔纳的一种文艺复兴经历了他心爱的作品的许多更新版本。 有了这些更新的高质量译本,儒勒·凡尔纳现在作为一个不分年龄段的文学人物而受到更加重视。
为什么高质量的专业翻译很重要? 显然,这些做得不好的翻译并没有影响儒勒·凡尔纳的知名度或名声,那么当今的读者和翻译者为什么要担心凡尔纳对原始法语译本的忠诚度呢? 不公正在于风格。 优秀的专业翻译人员会一丝不苟地忠于自己的源语言。 意识形态审查在本地化中没有立足之地。 以1960年之前翻译的凡尔纳的作品为例,同一部小说的不同翻译版本在人物甚至情节方面差异很大,这使一位评论家说:“英语世界从来没有公平的机会认识真正的儒勒·凡尔纳”。 随着 “标准” 翻译版本现已进入公共领域,这些经过意识形态审查的免费和低成本副本可以不受监管地流通。 有兴趣将凡尔纳从法语原文翻译成高素质的专业翻译人员越多,他的话就越有可能以他最初的意图触动任何读者群体。
MotaWord 翻译人员能否应对挑战? 当然。
儒勒·凡尔纳的数字:
300根据儒勒·凡尔纳的作品改编的电影、电视节目和戏剧的数量。
50 儒勒·凡尔纳的《非凡之旅》系列中的书籍数量。 该系列包括《地球中心之旅》、《乘气球五周》、《地球中心之旅》等作品。
2个2008年,凡尔纳的两份原稿被载入一艘被送往国际空间站的无人货运补给船。 该工艺被命名为“Jules Verne ATV”。
完整的参考书目儒勒·凡尔纳 (Jules Verne) 需要重做的英文翻译,请单击此处。
有关翻译科幻小说的更多信息,请查看MotaWord为斯蒂芬·霍金和厄休拉·勒金撰写的讣告。
关于 MotaWord
MotaWord是世界上最快的专业翻译平台。 通过使用云技术、全天候管理项目的智能算法以及超过29,000名专业翻译人员,MotaWord以任何语言提供高质量的翻译,价格比传统翻译公司便宜60%,快20倍。
关于这篇文章
F@@ am ous Translators 是一个 MotaWord 片段,展示了从历史到现在的著名专业翻译作品和著名语言学家。 我们正在我们的博客上研究、汇编和分享对每位翻译者都很重要的故事。 你也可以在 MotaWord 博客网站上发表文章——只需联系 info@motaword.com 即可。
查看其他 “著名翻译家” 文章:
引文:守护者,逃避现实杂志,印度斯坦时报,小发明,新闻分钟,圣奥拉夫学院
联系我们的团队,获得免费翻译咨询
联系我们