موقعك الإلكتروني متعدد اللغات، تحت سيطرتك

MotaWord Active يمنحك إمكانية الوصول إلى لوحة تحكم مركزية لإدارة كل لغة وكل صفحة وكل ترجمة عبر موقعك الإلكتروني بالكامل. اطلع على ما تمت ترجمته، وما يحتاج إلى مراجعة احترافية، وما يجذب الزوار - كل ذلك في مكان واحد.

ترجم موقعك الإلكتروني الآن ابدأ الفترة التجريبية المجانية
موقعك الإلكتروني متعدد اللغات، تحت سيطرتك

كل شيء في لمحة

تمنحك شاشة العرض العام لمحة سريعة عن جهودك في مجال الترجمة. في الأعلى، يمكنك رؤية عدد الكلمات التي تمت ترجمتها آلياً، وعدد الكلمات التي تمت مراجعتها بشكل احترافي، وتكلفة الترجمة الإجمالية - حتى تعرف دائماً أين تقف ميزانيتك.

يُظهر شريط التقدم الواضح التوازن بين الترجمة الآلية والتحرير الاحترافي اللاحق عبر موقعك بالكامل. أسفل ذلك، يسلط مخطط الضوء على صفحاتك المترجمة الأكثر زيارة مصنفة حسب اللغة - مما يساعدك على معرفة أين يكون لترجماتك أكبر الأثر.

  • إجمالي عدد الكلمات للترجمة الآلية والتحرير اللاحق
  • ملخص تكلفة الترجمة
  • نسبة PE/MT المرئية عبر مشروعك بالكامل
  • مخطط الصفحات الأولى الذي يعرض حركة المرور حسب اللغة
  • إجراءات سريعة: تعديل الترجمات، أو زيارة موقعك، أو نشر التغييرات
  • روابط مباشرة إلى الوثائق التقنية، وبوابة المطورين، ووثائق واجهة برمجة التطبيقات (API).
Everything at a Glance

كل صفحة، كل لغة

تعرض شاشة الصفحات كل صفحة مترجمة على موقعك - ​​مع شارات تقدم مرئية لكل لغة. يمكنك أن ترى بنظرة سريعة اللغات التي تمت ترجمتها بالكامل، واللغات التي تمت ترجمتها جزئياً، واللغات التي لا تزال بحاجة إلى عمل.

في الأعلى، يروي رقمان القصة: عدد مرات مشاهدة الصفحات المحلية التي قدمتها للزوار، وعدد الصفحات الموجودة على موقعك والتي تم توطينها.

  • قائمة صفحات قابلة للبحث — اعثر على أي صفحة على الفور، حتى مع وجود آلاف الصفحات
  • شارات تقدم خاصة بكل لغة في كل صفحة - أشرطة ملونة توضح مدى تقدم كل لغة
  • إجراءات بنقرة واحدة: بدء طلب ترجمة احترافية، أو فتح محرر الصفحة، أو زيارة الصفحة مباشرةً، أو نشرها.
  • ترقيم الصفحات للمواقع الكبيرة - تصفح مئات الصفحات دون أن تفقد المسار
Every Page, Every Language

إمكانية الوصول حسب اللغة

تعرض شاشة اللغات تفاصيل جودة الترجمة لكل لغة. تُظهر كل لغة نسبة PE/MT الخاصة بها - حتى تتمكن من معرفة اللغات التي خضعت لمراجعة احترافية أكثر واللغات التي لا تزال تُترجم آليًا في الغالب.

ثلاث بطاقات ملخصة في الأعلى تعطيك الصورة الكبيرة: عدد الدول التي وصل إليها موقعك المترجم، والدولة التي تجلب أكبر قدر من الزيارات، واللغة التي تتصدر من حيث حجم الزوار.

  • نسبة التحرير اللاحق لكل لغة مقابل الترجمة الآلية - تحديد اللغات التي تحتاج إلى مزيد من الاهتمام الاحترافي
  • الدول التي تُقدم خدماتها، وأفضل دولة، وأفضل لغة في لمحة
  • إجراءات سريعة لكل لغة: بدء عملية تحرير لاحقة، أو فتح المحرر، أو إدارة الإعدادات
  • استخدم هذه البيانات لتحديد أولويات ميزانية مراجعة أعمالك المهنية حيثما يكون ذلك أكثر أهمية
Language-by-Language Visibility

اعرف ما ينجح

يعرض قسم التحليلات في لوحة التحكم الخاصة بك بدقة كيف يعمل المحتوى متعدد اللغات الخاص بك. قم بالتصفية حسب النطاق الزمني واطلع على الصفحات التي تجذب أكبر عدد من الزيارات المترجمة، واللغات التي يفضلها زوارك، والبلدان التي يأتون منها.

  • مخطط الصفحات الأكثر مشاهدة مع تفصيل حسب اللغة - تعرف على المحتوى الذي يلقى صدى في كل سوق
  • أفضل المواقع من حيث عدد الزوار - تعرف على الأماكن التي يكون فيها الطلب أعلى
  • جدول الدول الرائدة - تتبع مدى وصولك العالمي
  • تفاصيل على مستوى الصفحة مع إمكانية البحث والفرز وتصدير ملفات CSV لإعداد التقارير



للاطلاع على نظرة أعمق حول ما يمكن أن تقدمه التحليلات، راجع صفحة التحليلات الكاملة.

Know What's Working

إمكانية الوصول حسب اللغة

تعرض شاشة اللغات تفاصيل جودة الترجمة لكل لغة. تُظهر كل لغة نسبة PE/MT الخاصة بها - حتى تتمكن من معرفة اللغات التي خضعت لمراجعة احترافية أكثر واللغات التي لا تزال تُترجم آليًا في الغالب.

ثلاث بطاقات ملخصة في الأعلى تعطيك الصورة الكبيرة: عدد الدول التي وصل إليها موقعك المترجم، والدولة التي تجلب أكبر قدر من الزيارات، واللغة التي تتصدر من حيث حجم الزوار.

  • نسبة التحرير اللاحق لكل لغة مقابل الترجمة الآلية - تحديد اللغات التي تحتاج إلى مزيد من الاهتمام الاحترافي
  • الدول التي تُقدم خدماتها، وأفضل دولة، وأفضل لغة في لمحة
  • إجراءات سريعة لكل لغة: بدء عملية تحرير لاحقة، أو فتح المحرر، أو إدارة الإعدادات
  • استخدم هذه البيانات لتحديد أولويات ميزانية مراجعة أعمالك المهنية حيثما يكون ذلك أكثر أهمية
Keep Your Brand Voice Consistent

الفوترة والاشتراك

يمكنك إدارة اشتراكك وطرق الدفع والفواتير من شاشة الفوترة. اطلع على خطتك الحالية، ودورة الفوترة، وتاريخ الفاتورة القادمة - كل شيء في مكان واحد.

  • اطلع على خطتك الحالية وتكلفتها الشهرية
  • إضافة أو تحديث طرق الدفع
  • يمكنك الوصول إلى سجل فواتيرك الكامل
  • تواصل مع الفريق مباشرةً إذا كانت لديك أي أسئلة متعلقة بالفواتير
Billing and Subscription

إمكانية الوصول حسب اللغة

تعرض شاشة اللغات تفاصيل جودة الترجمة لكل لغة. تُظهر كل لغة نسبة PE/MT الخاصة بها - حتى تتمكن من معرفة اللغات التي خضعت لمراجعة احترافية أكثر واللغات التي لا تزال تُترجم آليًا في الغالب.

ثلاث بطاقات ملخصة في الأعلى تعطيك الصورة الكبيرة: عدد الدول التي وصل إليها موقعك المترجم، والدولة التي تجلب أكبر قدر من الزيارات، واللغة التي تتصدر من حيث حجم الزوار.

  • نسبة التحرير اللاحق لكل لغة مقابل الترجمة الآلية - تحديد اللغات التي تحتاج إلى مزيد من الاهتمام الاحترافي
  • الدول التي تُقدم خدماتها، وأفضل دولة، وأفضل لغة في لمحة
  • إجراءات سريعة لكل لغة: بدء عملية تحرير لاحقة، أو فتح المحرر، أو إدارة الإعدادات
  • استخدم هذه البيانات لتحديد أولويات ميزانية مراجعة أعمالك المهنية حيثما يكون ذلك أكثر أهمية
Keep Your Brand Voice Consistent

التكوين — على طريقتك

قسم التكوين هو المكان الذي يمكنك فيه ضبط كيفية عمل MotaWord Active على موقعك الإلكتروني بدقة - بدءًا من تصميم محدد اللغة وحتى هياكل عناوين URL وقواعد الترجمة والإعدادات المتقدمة.

هذا موضوع عميق ذو خيارات كثيرة، لذلك خصصنا له صفحة خاصة به.

الأسئلة الشائعة

رقم. تم تصميم لوحة التحكم لفرق التسويق والمحتوى. إضافة اللغات، ومراجعة الصفحات، وإدارة القواميس، وطلب الترجمات الاحترافية - كل ذلك يتم بنقرة زر. لا يتطلب الأمر أي خطوات برمجية أو خطوات نشر.

من شاشة الصفحات، انقر فوق "بدء الطلب" لإرسال الصفحات للترجمة الاحترافية. يمكنك أيضًا فتح محرر الصفحة لمراجعة الترجمات وتحسينها بنفسك، أو استخدام كلا النهجين معًا - الترجمة الآلية أولاً، ثم إرسال الصفحات ذات الأولوية العالية للمراجعة الاحترافية.

معظم التغييرات تدخل حيز التنفيذ في غضون ثوانٍ. تحديث مصطلح في القاموس، ونشر ترجمة، وتغيير إعداد ما - يصبح التحديث متاحًا على الفور تقريبًا. لا توجد خطوات بناء، ولا عمليات نشر.

نعم. يتيح لك قسم التحليلات تصدير بيانات حركة المرور على مستوى الصفحة كملف CSV. يمكن تنزيل مصطلحات المسرد كقوالب. استخدم هذه الأدوات لإعداد التقارير أو لإجراء المزيد من التحليلات.

نعم. يوجد قاموس المصطلحات الخاص بك في منصة MotaWord وينطبق على جميع عمليات الترجمة - بما في ذلك Active. يتم تطبيق المصطلحات في كل من الترجمات الآلية والاحترافية، مما يحافظ على اتساق مصطلحات علامتك التجارية في كل مكان.

نعم. يمكن أن يحتوي حسابك على MotaWord على مشاريع نشطة متعددة - مشروع واحد لكل موقع ويب. يمكنك التبديل بينها من لوحة التحكم باستخدام محدد الموقع الإلكتروني الموجود أعلى الصفحة. يتمثل الإعداد الشائع في وجود مشاريع منفصلة لمرحلتي التجريب والإنتاج، حتى تتمكن من اختبار الترجمات قبل إطلاقها. تشترك جميع المشاريع الموجودة ضمن حسابك في نفس ذاكرة الترجمة، لذا فإن العمل المنجز في أحدها ينتقل إلى المشاريع الأخرى.

تمنحك لوحة التحكم الصورة الكبيرة - اللغات والصفحات والتقدم والتحليلات وقاموس المصطلحات والفواتير. يُستخدم محرر الصفحة لأعمال الترجمة العملية - انقر على أي نص على موقعك الإلكتروني المباشر وقم بتحريره في مكانه. إنهم يعملون معًا: استخدم لوحة التحكم للعثور على ما يحتاج إلى اهتمام، ثم انتقل إلى المحرر لإصلاحه.

need-more

تحتاج لمزيد من المساعدة؟

سنكون أكثر من سعداء للإجابة على جميع أسئلتك. ويسعدنا إعداد عرض توضيحي مباشر لمؤسستك مع أحد زملائنا. كل ما عليك فعله هو التواصل معنا.

 
العربية
العربية