MotaWord AI Translation هو حل آلي بالكامل يقوم بترجمة مستنداتك في دقائق. قم بتحميل ملفك، ودع النظام يقوم بمعالجته، ثم قم بتنزيل النسخة المترجمة على الفور. لا يشارك أي لغويين بشريين إلا إذا طلبت التحرير اللاحق.
تم تصميم الترجمة بالذكاء الاصطناعي لتحقيق السرعة وقابلية التوسع، مما يجعلها مثالية لكميات كبيرة من المحتوى. أما الترجمة البشرية، من ناحية أخرى، فهي مصممة من أجل الدقة في نقل الفروق الدقيقة، ودقة النبرة، والجودة الجاهزة للنشر. كلا الخيارين متاحان، لذا يمكنك اختيار مستوى الدقة المناسب لمشروعك.
بخلاف المترجمين الآليين عبر الإنترنت، يمكن تخصيص هذا النظام وفقًا لمصطلحاتك ونبرتك وتفضيلاتك في التنسيق. يمكنك تحميل قواميس المصطلحات وأدلة الأسلوب لضمان توافق المخرجات مع صوت علامتك التجارية. يعمل هذا النظام داخل منصة احترافية آمنة بدلاً من كونه أداة عامة.
يتم إنشاء الترجمات في غضون دقائق بعد التحميل، حتى بالنسبة للمستندات الكبيرة. وهذا يجعله مثالياً للفرق التي تحتاج إلى محتوى متعدد اللغات سريع دون انتظار ساعات أو أيام. تتم العملية بشكل آلي بالكامل من البداية إلى النهاية.
يحتفظ ملفك المترجم بالتصميم والبنية الأصليين. تبقى الجداول والعناوين والقوائم وعناصر التصميم سليمة، لذلك لا تحتاج إلى إعادة تنسيق أي شيء يدويًا. تبدو النتيجة مشابهة لملفك الأصلي، ولكن بلغة أخرى.
يدعم النظام مجموعة واسعة من أنواع الملفات التجارية والتقنية. يمكنك تحميل تنسيقات شائعة مثل ملفات Office وملفات PDF وملفات الويب أو البرامج المنظمة. وهذا يسمح للفرق بترجمة المواد الموجودة دون الحاجة إلى خطوات تحويل.
يمكنك توفير قواميس المصطلحات وقوائم المصطلحات وقواعد الأسلوب بحيث تظل الترجمات متسقة مع معاييرك الداخلية. وهذا يضمن بقاء أسماء المنتجات والعبارات التقنية والأسلوب دقيقة في جميع المشاريع. بمرور الوقت، يتكيف النظام مع تفضيلاتك.
تحتفظ المنصة بالترجمات السابقة وتعيد استخدامها تلقائيًا. يؤدي ذلك إلى تحسين الاتساق، وتقليل تكاليف النصوص المتكررة، وتسريع المشاريع المستقبلية. تستفيد الفرق من الموارد اللغوية المشتركة بين المستخدمين والأقسام.
تُحقق الترجمة الآلية أفضل النتائج عندما تكون السرعة والنطاق أهم من الفروق الدقيقة في الأسلوب، مثل:
الوثائق والتقارير الداخلية
كتالوجات أو كتيبات المنتجات
ترجمات أولية للمراجعة
بالنسبة للمواد القانونية أو الطبية أو التسويقية أو المعتمدة، يوصى بالترجمة البشرية أو التي تمت مراجعتها من قبل البشر.
تتم معالجة ملفاتك ضمن بنية تحتية آمنة باستخدام نقل البيانات المشفر. تضمن إجراءات حماية الخصوصية الصارمة وممارسات أمن المعلومات القوية حماية محتواك. تعمل المنصة وفقًا لمعايير الامتثال المعترف بها، بما في ذلك SOC 2 Type II.
يمكن دمج الترجمة الآلية مباشرةً في أنظمتك من خلال الوصول إلى واجهة برمجة التطبيقات (API). يتيح لك هذا أتمتة سير العمل، وترجمة المحتوى في الوقت الفعلي، والاتصال بمنصات إدارة المحتوى أو التطبيقات أو الأدوات الداخلية. إنه مثالي للشركات التي تحتاج إلى محتوى متعدد اللغات قابل للتوسع دون الحاجة إلى تحميلات يدوية.
يمكنك توسيع الوظائف حسب احتياجات سير العمل لديك:
تتوفر واجهات برمجة التطبيقات وعمليات تكامل الأنظمة
إمكانية التحرير البشري في أي وقت
إمكانية وصول متعددة المستخدمين للفرق
بالنسبة للمواد القانونية أو الطبية أو التسويقية أو المعتمدة، يوصى بالترجمة البشرية أو التي تمت مراجعتها من قبل البشر.
البدء بسيط: تواصل معنا، شارك متطلباتك، وسيتم تفعيل حسابك للترجمة بالذكاء الاصطناعي. يمكنك أيضاً طلب نسخة تجريبية أو نسخة تجريبية مجانية لاختبار الأداء قبل الالتزام. يتيح لك هذا تقييم الجودة ومدى ملاءمة سير العمل.
يمكن للترجمة الآلية أن تحقق دقة عالية جدًا للمحتوى المنظم أو التقني أو المتكرر، خاصة عند تدريبها باستخدام قواميس المصطلحات والترجمات السابقة. ومع ذلك، لا يزال المترجمون البشريون أفضل في التقاط الفروق الدقيقة والسياق الثقافي والنبرة الإبداعية. للحصول على أفضل النتائج، تستخدم العديد من المؤسسات الذكاء الاصطناعي من أجل السرعة وتضيف مراجعة بشرية عندما تكون الدقة أمراً بالغ الأهمية.
يتم تحديد أسعار الترجمة باستخدام الذكاء الاصطناعي بناءً على عوامل مثل أزواج اللغات والحجم واحتياجات التكامل. يضمن هذا النموذج المرن أنك تدفع فقط مقابل ما تستخدمه بدلاً من الاشتراكات الثابتة. للحصول على تسعير دقيق، يمكنك طلب عرض أسعار مخصص بناءً على تفاصيل مشروعك.
يعمل برنامج MotaWord AI Translation مع أي نوع من أنواع المستندات تقريبًا، بما في ذلك ملفات Word وملفات PDF وجداول البيانات والعروض التقديمية وغيرها. إنه فعال بشكل خاص للملفات المنظمة أو التي تحتوي على نصوص كثيرة، ولكنه يستطيع التعامل مع مجموعة واسعة من التنسيقات دون أي مشكلة.
نعم. يمكن للفرق مشاركة حساب واحد والوصول إلى نفس الموارد، مثل ذاكرة الترجمة وقواميس المصطلحات وأدلة الأسلوب، مما يضمن الاتساق بين المستخدمين والمشاريع.
نعم. يمكنك طلب مراجعة بشرية احترافية في أي وقت بعد استلام ترجمتك المترجمة بواسطة الذكاء الاصطناعي إذا كنت بحاجة إلى ضمان جودة إضافي أو تحسين.
نعم. يحافظ المستند المترجم على التنسيق الأصلي، بما في ذلك العناوين والجداول والقوائم والهيكل العام، لذلك لا تحتاج إلى إعادة تنسيقه يدويًا.
نعم. يتوفر الدعم على مدار الساعة طوال أيام الأسبوع للمساعدة في الأسئلة التقنية، أو مشاكل الملفات، أو تقديم إرشادات حول تحسين نتائج الترجمة.
نعم. يمكنك تجربة الخدمة من خلال فترة تجريبية أو تجريبية لتقييم الجودة والسرعة وتوافق سير العمل قبل الالتزام الكامل.
سنكون أكثر من سعداء للإجابة على جميع أسئلتك. ويسعدنا إعداد عرض توضيحي مباشر لمؤسستك مع أحد زملائنا. إذا كنت بحاجة إلى ترجمة سريعة ودقيقة في حدود الميزانية، فأنت في المكان الصحيح. كل ما عليك فعله هو التواصل معنا.