collaborative translation tool
نُشر في 10 أكتوبر 2014 - تم تحديثه في 1 أكتوبر 2024

لا تخف من نهج تعاوني للترجمات!

الفئات:

عيد الهالوين قاب قوسين أو أدنى. ولا شيء يقود هذه الرسالة إلى الوطن أكثر من الوحش المفضل لدى الجميع.

حتى مع قدرته على الحب والطيبة ، هل تعلم لماذا يخاف الناس من الوحش في رواية فرانكشتاين الكلاسيكية لماري شيلي؟

"الخالق اللعين! لماذا شكلت وحشًا بشعًا لدرجة أنك تحولت عني في اشمئزاز؟ "

يجادل الكثيرون بأن ما جعل مظهر الوحش مخيفًا للغاية هو كونه خليطًا من عدد من أجزاء الجسم القديمة.

الآن ، قد تعتقد أن هذا مضاعف مترجمين العمل على وثيقة في وقت واحد سيؤدي إلى واحد آخر من إبداعات الدكتور فرانكشتاين. ولكن على العكس من ذلك: مساحة عمل المترجم "(على غرار معمل الدكتور فرانكشتاين) لديه الأدوات التي تساعدك على إنشاء ترجمة جميلة ومتسقة.

إن فهم سياق ما تقوم بترجمته هو المهمة الوحيدة الأكثر أهمية التي يجب على المترجم القيام بها قبل تقديم الترجمة.

قبل أن تبدأ مشروعًا ، يتيح لك النقر فوق اسم الملف معاينة المستند وفهمه ككل قبل الغوص فيه.

عند النقر فوق "ترجمة" ، قد يُطلب منك أيضًا تأكيد أنك قد قرأت أي أدلة نمطية أو مسارد المصطلحات التي قدمها العميل والتي ستضمن أيضًا اتساق الترجمة النهائية.

بمجرد أن تكون داخل نطاق مساحة العمل ، لا يزال هناك العديد من الأدوات تحت تصرفك.

يسمح لك البحث المتوافق بمعرفة كيف تمت ترجمة كلمة أو مصطلح سابقًا في المشروع الذي تعمل عليه. هذا مفيد بشكل خاص إذا كنت تتساءل عن السياق الذي استخدمت فيه كلمة معينة من قبل. من الضروري أيضًا تحقيق الاتساق من حيث المصطلحات - وهو شرط يجعلك نظام جودة المترجم لدينا مسؤولاً عنه. لاستخدامها ، ما عليك سوى تحديد كلمة أو عبارة داخل منطقة Text For Translation وسيظهر خيار البحث عن التوافق.

كما سترى ، سيسمح لك نفس الإجراء أيضًا بإنشاء شروط. بمجرد إنشاء مصطلح ، سيتم وضع خط تحته في كل مكان في المستند لك وللآخرين مترجمين . يمنحك التمرير فوق المصطلح تعريف المصطلح وطريقة ترجمته مسبقًا. بهذه الطريقة ، سيعرف جميع المترجمين الذين يعملون على مستند ما كيفية ترجمة هذا المصطلح والتأكد من تناسق المستند.

أخيرًا ، يمكنك التعليق على السلاسل الموجودة على الجانب الأيمن من مساحة عمل المترجم للتواصل مع المترجمين الآخرين أو موتاورد فريق الإدارة حول أي ملاحظات معينة تريد الإدلاء بها والتي ستساعد في توجيه الترجمة نحو منتج نهائي متسق وأفضل. وبالمثل ، إذا رأيت أي سلاسل بها فقاعات تعليق ، فتأكد من قراءتها وفهم كيف يفكر زملاؤك أو المشكلات التي يواجهونها!

إذا كنت لا تزال ضائعًا ، فتذكر أننا هنا لمساعدتك في العثور على طريقك. نحن نقدم عروض توضيحية حية للمنصة مرتين في الأسبوع يمكنك المشاركة فيها لمساعدتك في معرفة المزيد عن MotaWord. هذه فرصة رائعة لمعرفة كيفية عمل MotaWord وطرح الأسئلة علينا - وربما المساهمة في حلول لنقاط الضعف التي قد تواجهها منصتنا.

حول موتا وورد

موتا وورد هي أسرع منصة ترجمة احترافية في العالم. من خلال استخدام التقنيات السحابية ، والخوارزميات الذكية التي تدير المشاريع على مدار الساعة وأكثر من 15 ألف مترجم محترف توفر MotaWord ترجمات عالية الجودة بأي لغة أرخص بنسبة 60٪ وأسرع 20 مرة من وكالات الترجمة التقليدية.

احصل على استشارة ترجمة مجانية من

فريقنا

اتصل بنا

EVREN AY

نُشر في 10 أكتوبر 2014

حاسبة تكلفة الترجمة

ترجمت هذه المقالة خاصية MotaWord Active للترجمة الآلية.

يعمل مدققونا اللغويون حاليًا على هذه المقالة لمنحك أفضل تجربة.

اعرف المزيد عن MotaWord Active

اشترك في نشرتنا الإخبارية
رائع! شكرًا.
 
العربية
العربية