localization firm website
نُشر في 30 سبتمبر 2014 - تم تحديثه في 1 أكتوبر 2024

نحن لسنا مجرد موقع على شبكة الإنترنت!

الفئات:

عندما تقوم بتسجيل الدخول موتاورد الصفحة الرئيسية ، أول شيء قد تلاحظه هو تصميمه النظيف والسلس مع صفاء حديقة زن (حسنًا ، قد نلعب بوقنا الخاص هنا). ولكن مثل أي حديقة ، هناك حاجة إلى الناس للاهتمام بها. موتاورد فريق عملنا يعمل بلا كلل للتأكد من أن المنصة تعمل بسلاسة لمترجميها.

عندما نتحدث عن أ منصة ترجمة بشرية ، ال مترجمين مجرد جزء من القصة: يتكون فريقنا من أشخاص حقيقيين يسعون جاهدين للعمل مع أشخاص حقيقيين آخرين على استعداد لتقديم أفضل ترجماتهم من جميع أنحاء العالم.

في الآونة الأخيرة ، موتاورد فريق لديه فرصة أخرى للقاء مترجمين من منطقة مدينة نيويورك شخصيًا هذا الشهر خلال ساعة التخفيضات الخاصة بالمترجمين في سبتمبر. لاحظ العديد من اللغويين كيف أنهم يقدرون أن تأخذ شركة الترجمة الوقت الكافي للتعرف عليها مترجمين .

هذا لأننا نأخذ الوقت للاستماع إلينا مترجمين أننا نعرف العقبات المشتركة التي يواجهونها في هذه الصناعة: المواعيد النهائية وعدد الكلمات والمدفوعات. من خلال الاستماع إلى هذه الإحباطات تمكنا من خلقها اسم منصة ترجمة بشرية حيث لا يتورط المترجمون في المواعيد النهائية ، أو المبلغ الذي يساهمون به في المشاريع ، أو المدفوعات (يتم الاعتناء بها تلقائيًا عبر باي بال ). من خلال عدم القلق بشأن هذه العوائق ، يمكن للمترجمين التركيز على استخدام مهارتهم الأولى: تقديم أفضل ترجماتهم.

نحن لسنا مجرد موقع على شبكة الإنترنت. نحن أناس حقيقيون ، مثلنا تمامًا مترجمين . نود أن نتعرف عليك ، سواء عبر البريد الإلكتروني ، سكايب أو Google Hangout أو أثناء العروض التوضيحية الحية الأسبوعية عبر الإنترنت حيث يمكنك طرح أسئلة حول النظام الأساسي. والأفضل من ذلك ، نود مقابلتك شخصيًا في إحدى تجمعاتنا الشهرية!

نحن هنا للتعرف على مجتمعنا. نتطلع إلى التعاون معك في المشاريع المستقبلية!

EVREN AY

نُشر في 30 سبتمبر 2014

حاسبة تكلفة الترجمة

ترجمت هذه المقالة خاصية MotaWord Active للترجمة الآلية.

يعمل مدققونا اللغويون حاليًا على هذه المقالة لمنحك أفضل تجربة.

اعرف المزيد عن MotaWord Active

اشترك في نشرتنا الإخبارية
رائع! شكرًا.
 
العربية
العربية