Registrazione traduttore

    Per poterti registrare come traduttore e ricevere gli inviti ai progetti su MotaWord, ti invitiamo a leggere ed approvare il nostro contratto e a farci sapere qualcosa di più su di te.

    CONTRATTO DI SUBAPPALTO MOTAWORD

    1. Parti

    Il presente contratto ("Contratto" o "Accordo") regola i rapporti tra MotaWord Inc. ("MotaWord" o "Società"), una società registrata a New York, Stati Uniti d'America, con sede legale in 142 W 57th Street, 11th Floor, New York, NY 10019, e Lei ("Lei" o "Traduttore"). (MotaWord e il Traduttore saranno chiamati congiuntamente "le Parti")

    2. Condizioni preliminari - Credenziali del Traduttore

    Con la presente Lei si impegna a fornire, su richiesta di MotaWord, informazioni personali e/o professionali e altra documentazione, inclusi, ma non solo, curricula vitae e certificazioni tramite i quali MotaWord possa valutare le Sue credenziali professionali allo scopo di sottoscrivere il presente Contratto. Con la presente, Lei certifica la veridicità e la correttezza delle referenze e della documentazione fornita nella sezione successiva.

    Lei conferma inoltre di essere libero/a e in grado di prendere parte all'accordo, di soddisfare gli obiettivi di lavoro in relazione al presente, e che la realizzazione e il completamento del medesimo non violino altri contratti o ledano i diritti di terzi. Lei garantisce inoltre che tutto il materiale da Lei preparato o fornito in connessione con il lavoro svolto di seguito non leda i diritti di terzi.

    In deroga alle disposizioni di cui alla Sezione V, MotaWord si riserva il diritto di terminare il presente Accordo in qualsiasi momento qualora riscontri che il Traduttore abbia intenzionalmente e volontariamente fornito informazioni mendaci o fuorvianti ovvero abbia omesso informazioni pertinenti in merito alle disposizioni di cui al presente paragrafo.

    3. Status giuridico delle parti - relazioni tra le parti

    Nonostante le disposizioni contenute nel presente contratto, Lei rimarrà libero professionista e non diventerà dipendente, agente o partner della Società, né avrà diritto ad alcun vantaggio destinato ai dipendenti della Società o a programmi simili. La Società non Le fornirà alcun salario, assicurazione di invalidità, previdenza sociale o indennità di disoccupazione o qualsiasi altro sussidio legale. Lei accetta di risarcire la Società in caso di reclamo, danno, responsabilità, accordo, parcelle e spese legali, dovuto a quanto suddetto, alla rottura del presente contratto o a qualsiasi altra azione o inazione da parte Sua, o per Lei, o per Suo conto.

    4. Scopo del contratto / Obblighi delle parti

    Obblighi del Traduttore: MotaWord può ricorrere a Lei di volta in volta per completare servizi di traduzione, editing, interpretariato, doppiaggio o altri servizi di traduzione (di seguito "Lavoro"). Per ogni Lavoro, Lei riceverà un invito da MotaWord contenente informazioni riguardo alla compensazione e al periodo di tempo necessario al suo completamento.

    Inizio del lavoro: Lei inizierà a lavorare solo se avrà accettato i termini e condizioni specifici per il completamento del Lavoro. Nonostante quanto riportato in precedenza, il presente contratto non crea un obbligo di ingaggio da parte di MotaWord.

    Qualità / Standard di lavoro: Lei accetta di produrre un lavoro che rispetti gli standard professionali del nostro settore. Lei accetta di attenersi a tutte le normative vigenti durante il Lavoro, e afferma di impegnarsi in maniera accurata e professionale, conforme alla Società.

    In caso di completamento del Lavoro in maniera non soddisfacente, MotaWord si riserva, a propria discrezione, la possibilità di:

    (1) differire tutti i pagamenti esigibili per contratto finché Lei non sia in conformità con tutte le prestazioni e i requisiti di consegna relativi al Lavoro; o

    (2) terminare il Contratto.

    Lei sarà personalmente responsabile della qualità di ogni Lavoro inoltrato a MotaWord, a prescindere da chi ne abbia curato l'esecuzione.

    Accettazione/Approvazione del Lavoro: Una volta consegnato il Lavoro, MotaWord lo esaminerà per rilevare eventuali errori. Nel caso in cui MotaWord riscontrasse errori entro un ragionevole periodo di tempo, La contatterà, e Lei dovrà accettare di correggerli senza costi aggiuntivi, se necessario.

    Obblighi di MotaWord:

    Consultazione: Durante il processo di completamento di un Lavoro, Lei potrebbe avere delle domande sul contesto o sul significato di termini particolari contenuti in un documento. MotaWord è pronta a chiedere al cliente di dissipare ogni ambiguità nel testo assegnato per Sua soddisfazione in un tempo ragionevole.

    Pagamento / Compenso: Il Suo contributo a ogni progetto viene convalidato dopo che un progetto è stato revisionato, completato e consegnato al cliente. Una volta consegnato al cliente e chiuso il progetto, il pagamento verrà effettuato sul tuo conto Paypal dopo 15 giorni lavorativi per la maggior parte dei progetti e per saldi con un importo minimo di $ 25. È importante tenere sempre aggiornati sul sistema i dati inerenti l'account PayPal. Tieni presente che PayPal è il nostro unico metodo di pagamento e se risiedi in un paese in cui PayPal non è disponibile, non saremo in grado di pagarti.

    5. Scadenza del contratto

    Sia la Società che il Traduttore potranno porre termine al presente Contratto in qualsiasi momento, con o senza motivo, previo preavviso. Il presente Contratto entrerà in vigore non appena ne verranno accettati i termini. Le sezioni VI, VII e IX del presente Contratto e ogni mezzo utilizzato per l'estinzione dello stesso perdureranno a qualsiasi cessazione o scadenza.

    Il presente Contratto resterà in vigore a tutti gli effetti finché non verrà debitamente concluso. La seguente Sezione VI resterà in vigore per specifici periodi oltre la data di conclusione del Contratto.

    6. Riservatezza

    I servizi da Lei forniti in accordo con il presente Contratto sono servizi prestati unicamente in qualità di libero professionista, e nulla, contenuto nell'accordo, può essere utilizzato per stabilire una relazione datore di lavoro-dipendente o principale-agente tra Lei e la Società, o può autorizzare Lei o la Società a creare o assumere qualsivoglia responsabilità o obbligo di qualsiasi natura, nonostante le disposizioni del presente Contratto, per conto dell'altro, o presentare a terzi l'autorità di fare lo stesso. In qualità di libero professionista, Lei è responsabile di qualsiasi imposta sul reddito, sussidio di disoccupazione, FICA (sistema previdenziale), o qualsiasi altro pagamento di solito associato a un rapporto di lavoro dipendente.

    MotaWord potrebbe dover rivelare informazioni che La riguardano a seguito di richieste legali, come citazioni in giudizio o ingiunzioni, oppure in conformità con le leggi vigenti. Ci impegniamo a non rivelare informazioni che La riguardano finché non sarà verificato che la richiesta di informazioni da parte delle forze dell'ordine o dei contendenti privati in causa sia conforme alle disposizioni di legge vigenti.

    Inoltre, potremmo divulgare informazioni che La riguardano se riteniamo che sia necessario in conformità alla legge, per proteggere i nostri interessi o proprietà, per prevenire frodi o altre attività illegali da Lei perpetrate attraverso MotaWord, o per prevenire danni fisici. Ciò potrebbe includere la condivisione di informazioni con altre aziende, con avvocati, agenti o agenzie governative.

    Pur restando libero/a di prestare servizi analoghi per altre aziende, Lei accetta di non sollecitare lavoro da qualsiasi persona o società di cui sia venuto/a a conoscenza attraverso il Suo lavoro con MotaWord, a meno che Lei non abbia un rapporto di lavoro preesistente con detta persona o azienda. Lei si impegna inoltre a non accettare lavoro da qualsiasi cliente che, avendo ottenuto il Suo nome e/o informazioni di contatto attraverso un precedente incarico di MotaWord (tra cui, ma non solo, incarichi in loco e sessioni di voce fuori campo), solleciti direttamente i Suoi servizi. In nessun caso Lei potrà utilizzare il nome di MotaWord come referenza ai fini dell'ottenimento di lavoro senza il nostro previo consenso. Questa clausola rimarrà in vigore per tre anni dalla data di cessazione del presente Contratto. Il mancato rispetto di questa clausola potrà assoggettarLa a provvedimenti ingiuntivi e/o risarcimenti in denaro.

    7. Lei accetta che tutti i documenti e tutte le informazioni commerciali, tecniche, finanziarie o altro da Lei apprese o ottenute in relazione al presente Contratto costituiscano “Informazioni Proprietarie.” Dovrà mantenere la loro riservatezza e non divulgare, né, se non nello svolgimento dei Servizi, utilizzare alcuna Informazione Proprietaria. Tuttavia, Lei non sarà vincolato/a, ai sensi del presente comma, nei confronti delle informazioni che si possono documentare e che siano o diventino facilmente accessibili senza restrizioni al pubblico, senza il Suo coinvolgimento. In caso di risoluzione o scadenza del presente Contratto o comunque su richiesta della Società, Lei sarà tenuto a restituire prontamente alla Società tutti gli elementi e le copie contenenti le Informazioni Proprietarie (inclusi, senza limitazione, tutti i Documenti). La Società è proprietaria, e con il presente Lei dichiara di assegnare alla Società tutti i diritti di proprietà intellettuale in tutto il mondo, derivanti da Servizi o che si riferiscano alle Informazioni Proprietarie; inoltre, la Società potrà sfruttare pienamente tutte le altre informazioni, i lavori con diritti d’autore, le tecnologie o invenzioni che Lei potrà fornire, ed i relativi diritti di proprietà intellettuale e consentire ad altri di farlo. Nella misura consentita dalla legge, quanto sopra comprende tutti i diritti morali, e Lei dichiara con il presente di fornire tutte le autorizzazioni necessarie per realizzare quanto sopra.

    8. Esclusività

    Il presente Contratto non è esclusivo e MotaWord può stipulare accordi simili con altre parti senza limitazioni di numero, ubicazione e applicazione.

    9. Limitazione di responsabilità

    Nonostante le informazioni indicate nel presente documento, tranne che per i vincoli di indennizzo o violazioni di riservatezza, in nessun caso una delle parti sarà responsabile nei confronti dell'altra, ai sensi di questo accordo, sotto qualsiasi aspetto legale o di equity per (i) danni speciali, indiretti, incidentali o consequenziali, o (ii) per qualsiasi importo complessivamente eccedente i compensi corrisposti (o pagabili) oppure, se maggiore, di cento dollari (100$).

    Il presente Contratto è regolato dalle leggi dello Stato di New York, senza riguardo ai conflitti di leggi e indipendentemente dai luoghi di esecuzione o di prestazione. Tutte le controversie rientreranno nella giurisdizione territoriale dello Stato di New York. In caso di controversia tra le parti derivante da o in connessione al presente Contratto, tale controversia sarà sottoposta ad arbitrato a New York per la risoluzione in conformità con i regolamenti commerciali dell'American Arbitration Association, così ottenuta, e la determinazione arbitrale risultante dalla presentazione di tale richiesta sarà definitiva e vincolante per le parti, e il giudizio potrà essere inserito in qualsiasi giudicato da ognuna delle parti.

    10. Severability

    Nel caso in cui una qualsiasi disposizione o clausola del presente Contratto sia ritenuta non valida da un tribunale della giurisdizione competente, tale clausola o disposizione sarà emendata senza pregiudicare altre disposizioni o clausole del presente Contratto, che rimarranno in vigore a tutti gli effetti.

    11. Il presente Contratto regola l'intero accordo tra le parti rispetto alla materia in oggetto, e sostituisce ogni precedente accordo tra le parti, orale o scritto.

    12. Modifiche

    Nessuna disposizione del presente Contratto può essere modificata, se non per iscritto, debitamente firmata e riconosciuta da ciascuna delle parti.

    Si prega di controfirmare il presente Contratto selezionando il pulsante "Accetto i termini e le condizioni" qui sotto.