TOPLUM YÖNETİCİSİ

MotaWord, 29.000'den fazla profesyonel çevirmenle müşterilerine günün 24 saati hizmet veren dünyanın en hızlı profesyonel çeviri platformudur.

Uzaktan çalışmaya tamamen bağlı (covid'den önce bile) küresel hedefleri olan bir kuruluşuz. Misyonumuz, MotaWord'ü dünyanın her yerindeki her büyüklükteki kuruluş için sorunsuz ve doğru bir çeviri ortağı yapmaktır. Ve sizi de bu yolculuğa dahil etmek için size ulaşıyoruz.

2020'de MotaWord çevirmenleri, çoğu birden çok dilde olmak üzere 10.000'den fazla çeviri projesinde çalıştı. Doğru çevirileri hızlı ve sorunsuz bir şekilde sağlamak için gerekenleri benzersiz bir şekilde ele alıyoruz. Dünyanın ilk gerçek işbirliğine dayalı çeviri platformuna öncülük ettik, kurallarımızı icat ettik ve hem müşterilerimiz hem de çevirmenlerimizle diller, topluluk ve işbirliği konusunda tutkulu çalışma arkadaşları arıyoruz.

Topluluk” ve “İletişim kurmak” kelimelerinin birbirine benzemesinin bir nedeni var. İkisi de Latince "communis" kelimesinden türemiştir ve "topluluğa ait veya topluluk için" anlamına gelir. Ekibimize katılacak Topluluk Yöneticisinin, iletişim yeteneğinin gelişmiş olması beklenmektedir.

Topluluk yöneticisi olarak yeni çevirmenlerimizi eğitmeniz, topluluğumuzun kurallarına bağlı kalmalarını sağlamanız, yeni süreçler ve teknolojiler geliştirmek için ekip arkadaşlarınız ve IT ekibimiz ile işbirliği yapmanız, çevirmenlerimiz ve müşterilerimizle sürekli iletişim halinde olmanız gerekecektir.

Sizden yazmanız istenecektir. Bazen İngilizce ama çoğunlukla diğer çalışma dil(ler)inizde. Çevirmenlerimiz için kılavuzlar hazırlamanız gerekecektir. Topluluğumuzu bir araya getirmek veya MotaWord'de duyurmak için blog makaleleri, web sitesi içeriği, e-postalar ve başka ne gerekiyorsa yazmanız gerekecek.

Topluluk Yöneticisi rolü, harika iletişim becerilerine sahip analitik insanlar gerektirir. Çeviri endüstrisi ve bir platform olarak MotaWord bilgisi gereklidir. En az bir başka dil ile birlikte mükemmel İngilizce bilgisi şarttır.

İşte yapmanız gerekenler:

  • Çevirmenlerin Topluluğumuzun kurallarına uymasını sağlamak için çeviri projelerini izleyin, olabilecek tüm soruları yanıtlayın ve çevirmenler ve düzeltmenlerle iletişim kurarak projelerin zamanında tamamlanmasını sağlayın.
  • Projeler, çevirmen katılımı, karşılaşılan sorunlar ve olası çözümler hakkında haftalık raporlar oluşturun. MotaWord'ün veri kümelerinden veri madenciliği ve analizi konusunda rahat olun.
  • MotaWord'ün yapay zeka sisteminin faaliyetlerini not alırken ve çevirmenler üzerinde işlem yaparken izleyin.
  • Hem çevirmenler hem de müşterilerle MotaWord'ün canlı sohbet özelliğindeki konuşmaları izleyin ve aktif olarak katılın.
  • Dil çiftleriniz için MotaWord web sitesinin tamamen yerelleştirildiğinden emin olun.
  • MotaWord çevirmenlerini eğitmek veya MotaWord müşterilerini bilgilendirmek için haftalık içerik yazın ve
  • Dünyanın dört bir yanından meslektaşlarınızla birlikte MotaWord'ün her şeye aktif bir katılımcısı olun. En iyi çeviri platformunu oluşturmak için bu işin içindeyiz.

En azından şunu bilmek isteriz:

  • Nasıl iletişim kuracağınızı biliyorsunuz - olumlu ve canlandırıcı bir şekilde.
  • Yüksek öğrenim dereceniz var.
  • Harika yazma becerilerine sahip düzenli bir insansınız.
  • İngilizceyi kusursuz konuşuyorsunuz ve başka herhangi bir dilin yerlisisiniz (burada ne kadar çok, o kadar iyi).
  • Çeviri endüstrisi hakkında bilgi sahibisiniz ve bilginiz var.
  • Sağlıklı bir teknofili dozu ile doğası gereği meraklısınız.

Ve sizinle çalışmaya karar verirsek, işte beklemeniz gerekenler:

  • İkamet ettiğiniz ülkeyle orantılı yönetim düzeyinde ücret.
  • Varsa, proje bazlı tazminat.
  • Maaşlarınızın bir PayPal hesabına net ödemesi (lütfen bir PayPal hesabınız olduğundan emin olun)

BURADAN BAŞVURUN

 
Türkçe
Türkçe