Sağlık hizmeti ziyaretleri, mahkeme ve göçmenlik işlemleri, okul toplantıları, kamuoyu toplantıları, yönetim kurulu toplantıları, denetimler ve çok dilli etkinlikler için profesyonel olarak sertifikalı, yüz yüze tercümanlar - MotaWord'ün anlık planlama platformu üzerinden rezervasyon yapılabilir.
Bir tercüman rezervasyonu yapın Kurumsal Çözümler Hakkında Bizimle Konuşun
Alışılagelmiş "bize e-posta gönderin, size geri döneceğiz" iş akışını, kendi kendine rezervasyon yapma modülüyle değiştirdik. Çoğu müşteri, talep aşamasından tercüman onayına kadar bir saatten kısa bir sürede süreci tamamlıyor. Bu, ekiplere, görüşmenin uzaktan yürütülemeyecek kadar önemli olduğu durumlarda, yüz yüze tercüman hizmetlerine daha hızlı ulaşma olanağı sağlar.
MotaWord hesabınıza giriş yapın (veya bir dakikadan kısa sürede yeni bir hesap oluşturun) ve Yerinde Tercüme özelliğini açın. "Şimdi Tercüman Rezervasyonu Yap" butonuna tıklayın.
Dil çiftini, tarihi, başlangıç saatini, süreyi ve yerinde adresi seçin. Konuyla ilgili notlar, referans belgeler veya kıyafet kuralları gereksinimlerini ekleyin.
Fiyatlandırma, dil, konum, süre ve tercüme yöntemi (ardışık, eş zamanlı veya refakatçi/arabulucu) esas alınarak gerçek zamanlı olarak hesaplanır. Bekleme yok, gidip gelme yok.
Teklifinizi satın alma siparişi, kredi kartı veya kurumsal ödeme kodunuzla onaylayın. Onay mesajını anında alacaksınız.
İlgili pozisyona, yetki belgesi olan, nitelikli bir tercüman gönderilir. Seans öncesinde onların profilini, geliş planını ve iletişim bilgilerini alırsınız. Sistemimiz, size atanan tercüman ile sizin aranızda net bir iletişim olmasını sağlar.
Oturumun ardından onay belgesini indirin, aynı kontrol panelinden sonraki çeviri işlemlerini (onaylı çeviriler, tıbbi kayıtlar, bireyselleştirilmiş eğitim planları, yasal başvurular) başlatın ve ihtiyaç duyduğunuzda kullanım raporlarını çekin.
Konuşmanın nasıl ilerlemesi gerektiğine bağlı olarak farklı tercüme hizmetleri sunuyoruz.
Bu format, hızdan ziyade doğruluk ve kontrolün daha önemli olduğu durumlarda idealdir. Bir kişi konuşur, tercüman mesajı çevirir ve tartışma devam eder.
Yaygın kullanım örnekleri şunlardır:
MotaWord, ekipman koordinasyonu, çok dilli kanal desteği ve etkinlik planlama rehberliği ile yüksek riskli çok dilli etkinliklere destek sağlar.
Aşağıdakiler de dahil olmak üzere büyük ölçekli oturumlar için en uygunudur:
Gün içinde bağlamın değiştiği ve kesintisiz iletişimi sağlamak için tek bir tercümanın grupla birlikte kaldığı durumlar için idealdir.
Şunlar için önerilir:
Hangi formatın uygun olduğundan emin değil misiniz? Rezervasyon modülü, belirttiğiniz ayarlara göre bir mod önerir ve ekibimiz siz onaylamadan önce bunu doğrulayabilir.
Yerinde tercüme hizmeti herkese aynı şekilde uygulanmaz. Doğru düzenleme, ortama, ilgili kişilere ve konuşmada ele alınan konulara bağlıdır.
Yüz yüze yapılan görevlerin çoğu evrak işi gerektirir. Bireyselleştirilmiş Eğitim Planı (BEP) toplantısı sonucunda bir BEP belgesi oluşturulur. Hasta ziyareti sonucunda taburcu notları ve onay formları hazırlanır. Bir ifade alma işlemi, deliller ve tutanaklar üretir. Belediye binası, hafta sonuna kadar altı dilde yayınlanması gereken bir kamu duyurusu hazırlıyor.
MotaWord halihazırda yeminli çeviri, yasal belge çevirisi, tıbbi kayıt çevirisi, akademik değerlendirmeler, web sitesi yerelleştirme ve çok dilli SEO hizmetlerini desteklediği için, takip eden çalışmalar aynı hesap, aynı faturalandırma ve aynı teslim süresi garantisiyle devam eder.
Tek bir tedarikçi. Tek bir kontrol paneli. Tek fatura.
İkisi birden. Anlık fiyat teklifi aracıyla tek seferlik rezervasyon yapabilir veya bölgeler, sağlık sistemleri ve kurumsal hesaplar için yinelenen kapsama ve ana sözleşmeler oluşturabilirsiniz.
Rezervasyonunuzu onayladıktan sonra, genellikle birkaç saat içinde bir tercüman görevlendiriyoruz. Daha az yaygın diller, uzmanlık gerektiren konular veya ekipmanla eş zamanlı görevler için daha fazla ön hazırlık süresi daha iyidir.
Evet. İş akışlarımız HIPAA standartlarına uygun olarak oluşturulmuştur ve Kapsam Dahilindeki Kuruluşlar ve diğer İş Ortaklarıyla İş Ortağı Sözleşmeleri imzalamaktayız.
Evet. MotaWord, SOC 2 Tip II sertifikasına sahiptir. Raporu, gizlilik sözleşmesi (NDA) çerçevesinde nitelikli alıcılarla paylaşıyoruz.
Amerika Birleşik Devletleri genelinde 3.000'den fazla eğitimli tercüman ve dünya çapında 27.000'den fazla güvenilir dilbilimci ile 200'den fazla dil çiftini kapsayan hizmet sunuyoruz.
Evet. Rezervasyon modülü, belirttiğiniz ayarlara göre bir mod önerir ve ekibimiz siz onaylamadan önce bunu doğrulayabilir.
Evet. Birden fazla dilin kullanıldığı, konuşmacı koordinasyonunun ve ekipmanın önemli olduğu etkinlikler için, kabinler, alıcılar ve yerinde teknik personel de dahil olmak üzere, eş zamanlı tercüme kurulumu şeklinde bir planlama yapıyoruz.
Evet. Yerinde tercüme hizmetimiz, hizmet verdiğimiz tüm sektörlerde üst düzey toplantılar, çalışan eğitimleri, denetimler, incelemeler, saha ziyaretleri, tedarikçi görüşmeleri, insan kaynakları konuları ve çok dilli etkinlikler için kullanılmaktadır.
Hayır. Daha kısa veya daha çok işlem odaklı görüşmeler için video uzaktan tercüme (VRI) veya telefon üzerinden tercüme (OPI) daha uygun olabilir; biz her ikisini de sunuyoruz. Daha yüksek riskli yüz yüze görüşmeler için, bazı kuruluşlar açıklığı, güveni ve toplantı odası yönetimini iyileştirmek amacıyla özellikle yüz yüze tercüme hizmetleri ararlar.
Kredi kartı, ACH, banka havalesi ve sipariş formu tabanlı faturalama. Kurumsal ve kamu kurumları, birleştirilmiş faturalama, departman düzeyinde maliyet kodları ve özel raporlama oluşturabilirler.
Tüm sorularınızı cevaplamaktan mutluluk duyarız. Ekibimizden biriyle, kuruluşunuzun çeviri ihtiyaçlarını nasıl karşılayabileceğimizi gösteren bir demo görüşmesi düzenleyebiliriz. Bütçenize uygun, hızlı ve doğru çeviri hizmetine ulaşmak istiyorsanız doğru yerdesiniz. Tek yapmanız gereken bize ulaşmak.