Kurumsal Hesaplar için MotaWord

MotaWord kurumsal hesabı, kuruluşlara güvenilir, verimli ve ölçeklenebilir çeviri çözümleri sunmak için tasarlanmıştır. Ekibiniz küresel lansmanları yönetiyor, çok dilli web sitelerini güncelliyor veya günlük iletişimi yönetiyor olsun, kurumsal bir hesap, zaman içinde hem kaliteyi hem de maliyet etkinliğini artıran olağanüstü avantajlarla profesyonel hizmetlere kesintisiz erişim sağlar.

ÜCRETSİZ FİYAT TEKLİFİ AL
Kurumsal Hesaplar için MotaWord

Her Boyuttaki Ekipler İçin Kurumsal Çeviri Çözümleri

Çokuluslu şirketlerden ve medya kuruluşlarından blog yazarlarına, tasarımcılara ve geliştiricilere kadar MotaWord, tutarlı, zamanında ve yüksek kaliteli çevirilere ihtiyaç duyan herkesi destekler. Kurumsal bir hesap, ekibinizin çeviri ihtiyaçlarını kontrol, görünürlük ve tasarruf sağlayarak yönetmek için yapılandırılmış, ölçeklenebilir bir sistem oluşturur.

Entreprise translation solutions for teams and companies of any size

İş Çevirisi Yönetimi Basitleştirildi

MotaWord kurumsal hesabıyla, birden fazla ekip, pazar ve dilde çevirileri basitleştirirsiniz. Merkezi faturalandırmadan rol tabanlı erişime, çeviri belleklerinden maliyet tasarrufu sağlayan indirimlere kadar her şey bizimle çalışmanın verimli ve şeffaf olmasını sağlamak için tasarlanmıştır.

Business Translation Management Made Simple

Çeviri Giderlerinizi Basitleştirin

Yetkili ekip üyelerinizin talep ettiği tüm hizmetler tek bir aylık faturada birleştirilir. Bu, dağınık ödemeleri ortadan kaldırır, muhasebeyi basitleştirir ve kuruluşunuzun çeviri giderlerine ilişkin net bir görünürlük sağlar.

Simplify Your Translation Expenses

Çeviri Hizmetlerine Güvenli ve Kontrollü Erişim

Çalışanlarınıza izinler ve roller atayın; doğru kişilerin çeviri talep edebilmesini, projeleri onaylayabilmesini veya faturalandırmayı yönetebilmesini sağlayın. Bu, departmanlar arasında yapı, hesap verebilirlik ve daha sorunsuz bir iş birliği sağlar.

Secure and Controlled Access to Translation Services

Tüm Çevirilerde Tutarlılığı Sağlayın

MotaWord ile tamamladığınız her proje, daha önce çevrilmiş içeriklerin yer aldığı güvenli ve kuruluşa özel bir veritabanı olan Çeviri Belleğine katkıda bulunur. Bu şunları sağlar:


  • Terminoloji ve üslubun tutarlı kullanımı.
  • Tekrarlanan içerik için daha hızlı geri dönüş
  • Tüm projelerde uzun vadeli kalite iyileştirmesi.
Ensure Consistency Across All Translations

Daha Fazla Çeviri Yaptıkça Daha Fazla Tasarruf Edin

Çeviri Belleği sayesinde, daha önce çevrilmiş içerikler için daha az ödeme yaparsınız. Zamanla bu, özellikle yasal belgeler, teknik kılavuzlar, ürün güncellemeleri veya web sitesi içeriği gibi tekrarlayan çeviri ihtiyaçları olan kuruluşlar için maliyetleri önemli ölçüde azaltabilir.

Save More as You Translate More

Esnek, Ölçeklenebilir ve Şeffaf Çeviri Hizmetleri

Kolaylık ve Erişilebilirlik:

Yetkili ekip üyelerimiz, herhangi bir ön ödeme yapmadan, istedikleri zaman çeviri hizmeti siparişi verebilirler. Tek bir cümle gibi en küçük talepleriniz bile anında karşılanıyor.

Özel Çözümler:

Marka bütünlüğünü korumak için sözlükler, stil kılavuzları ve proje özelinde iş akışları geliştirin.

İşbirlikçi Çeviri Modeli:

Birden fazla tercüman aynı anda çalışırken, profesyonel redaktörler doğruluk ve tutarlılığı sağlar.

Şeffaflık:

MotaWord'ün kullanıcı dostu platformu aracılığıyla net, önceden belirlenmiş fiyatlandırmanın, anında tekliflerin ve proje takibinin keyfini çıkarın.

Uçtan Uca Kurumsal Çeviri Yönetimi

MotaWord kurumsal hesabı sadece bir çeviri hizmeti değil; küresel iletişim için kapsamlı bir çözümdür. İnsan uzmanlığının gücünü yenilikçi çeviri teknolojisiyle birleştirerek çeviri iş akışınızı kolaylaştırıyor, kaliteyi artırıyor ve maliyet tasarrufu sağlıyoruz.

End-to-End Corporate Translation Management

Sıkça Sorulan Sorular

Onlarca küçük faturayı yönetmek yerine, tüm çeviri faaliyetlerini kapsayan tek bir aylık fatura alacaksınız. Bu, finans ekibinizin zamandan tasarruf etmesini sağlar ve şirket genelindeki çeviri maliyetlerine ilişkin tam görünürlük sağlar.

Çeviri Bellekleri daha önce çevrilmiş tüm içeriklerinizi saklar. Gelecek projelerde tekrarlanan veya benzer içerikler ortaya çıktığında, sistemimiz bunları otomatik olarak yeniden kullanır. Bu, maliyetleri düşürür, teslimatı hızlandırır ve tüm çevirilerde terminolojinin tutarlı olmasını sağlar.

Metninizin bir kısmı daha önce çevrilmiş ve TM'nizde saklanmışsa, yalnızca yeni veya güncellenmiş içerik için ödeme yaparsınız. Bu, MotaWord ile ne kadar çok çeviri yaparsanız, zamanla o kadar çok tasarruf edeceğiniz anlamına gelir.

Evet. Rol yönetimiyle, kimin çeviri talep edebileceğine, kimin inceleyebileceğine ve kimin faturalandırmayı yöneteceğine siz karar verirsiniz. Bu, kuruluşunuz genelinde daha iyi kontrol, güvenlik ve hesap verebilirlik sağlar.

Hayır, asgari ücret diye bir şey yok. İster tek bir cümle, ister tam bir web sitesi olsun, MotaWord her ölçekteki projeyi aynı kalite ve hız dikkatiyle ele alır.

need-more

Daha fazla yardıma mı ihtiyacınız var?

Tüm sorularınızı yanıtlamaktan memnuniyet duyarız. Ekibimizden biriyle, kuruluşunuzun çeviri ihtiyaçlarını nasıl karşılayabileceğimizi gösteren bir demo görüşmesi düzenleyebiliriz. Bütçenize uygun, hızlı ve doğru çeviri hizmetine ulaşmak istiyorsanız doğru yerdesiniz. Tek yapmanız gereken bize ulaşmak.