Telefon Üzerinden Tercüme - Saniyeler İçinde Nitelikli Bir Tercüman Hattınızda.

Acil servisler, klinikler, çağrı merkezleri, teletıp triyajı, resepsiyonlar, veli yardım hatları, İK ve sosyal haklar hatları, müşteri desteği ve eğitimli bir tercümanın hemen telefonda bulunması gereken her türlü görüşme için 7/24 talep üzerine ve planlı telefon tercümanlığı hizmeti sunuyoruz.

Şimdi bir tercüman rezervasyonu yapın Kurumsal Çözümler Hakkında Bizimle Konuşun
Telefonla Tercüme Hizmetleri

Telefonla tercüme için neden MotaWord?

Telefonla tercüme, herhangi bir görüşmeye nitelikli bir tercüman eklemenin en hızlı yoludur. MotaWord OPI, telefonla tercüme hizmetlerine saniyeler içinde bağlanmaya ihtiyaç duyan (beş dakikalık bekleme kuyruğuna gerek kalmadan) ve her çağrının arkasında gerçek kimlik bilgileri, gerçek uyumluluk ve gerçek denetim izi gerektiren ekipler için geliştirilmiştir.

Bağlantı kurmak dakikalar değil, saniyeler sürer. Talep üzerine yapılan aramalar, tüm önemli dil çiftlerinde, 7/24 hizmet veren, müsait olan ilk nitelikli tercümana yönlendirilir.
Anında, şeffaf fiyatlandırma. Teklif talebi e-posta zincirleri yok, her bir kalem için sürprizler yok. Telefonla tercüme hizmetlerini büyük ölçekte satın alanlar da dahil olmak üzere, rezervasyon yapmadan önce fiyatı görebilirsiniz.
SOC 2 Tip II sertifikalı. Bilgi güvenliği ve tedarik ekiplerinizin zaten beklediği güvenlik inceleme çerçevesi.
HIPAA uyumlu, Kapsam Dahilindeki Kuruluşlar ve İş Ortakları için başvuru alma, çağrı yönlendirme ve dokümantasyon işlemleri. BAA'lar talep üzerine temin edilebilir.
Zaten kullandığınız telefon sistemlerinde çalışır: doğrudan arama, ücretsiz erişim, konferans görüşmeleri, yazılım tabanlı telefonlar, çağrı merkezi platformları ve yerleşik uygulama veya web aramaları.
Bu dil tercüme hizmetleri, ekiplerinizin sağlık, eğitim, kamu ve kurumsal ortamlarda halihazırda kullandığı çağrı akışlarına uyum sağlar.
CCHI, NBCMI, mahkeme onaylı ve eyalet tescilli programlar aracılığıyla yetkilendirilmiş 3.000'den fazla ABD merkezli tercüman ve daha az yaygın diller için dünya çapında 27.000'den fazla güvenilir dilbilimci.
Why Telephone Interpretation Still Matters

MotaWord ile Telefonla Tercüme Nasıl Çalışır?

Alışılagelmiş "bize e-posta gönderin, biz de planlayalım" iş akışını, kendi kendine rezervasyon yapma modülüyle değiştirdik. Çoğu müşteri, talepten tercüman bağlantısına dakikalar içinde ulaşır; acil ve talep üzerine yapılan aramalar için ise bu süre saniyeler içindedir. Bu durum, acil destek için telefon üzerinden tercümanlık hizmetlerine güvenen kuruluşları da kapsar.

1 list number

"Şimdi Tercüman Rezervasyonu Yap" bağlantısına tıklayın.

MotaWord'ün anlık rezervasyon modülünü doğrudan siteden açın - giriş ekranı yok, başvuru formu yok.

2 list number

Çağrı bilgilerini girin.

Hizmet olarak Telefon Üzerinden Tercüme'yi seçin, dil çiftini belirleyin ve İsteğe Bağlı (şimdi bağlan) veya Planlı (tarih ve saat belirle) seçeneklerinden birini seçin. Çevirmenin hazırlanmasına yardımcı olacaksa, konuyla ilgili notlar veya referans belgeler ekleyin.

3 list number

Anında fiyat teklifi alın.

Fiyatlandırma, dil ve oturum türüne bağlı olarak gerçek zamanlı olarak hesaplanır. Bekleme yok, gidip gelme yok.

4 list number

Rezervasyonu onaylayın

Teklifinizi satın alma siparişi, kredi kartı veya hesap faturası ile onaylayın. Onay mesajını anında alacaksınız.

5 list number

Bağlamak.

İhtiyaç duyduğunuz anda, erişim numarasını çevirin ve saniyeler içinde nitelikli bir tercümana bağlanın. Planlanmış görüşmeler için tercüman, rezervasyon yaptığınız tam saatte aramanıza, konferans görüşmenize veya yazılım tabanlı telefonunuza katılır.

6 list number

Çağrı sonrası takip

Görüşmenin ardından, aynı kontrol panelinden onaylı çeviriler, tıbbi kayıtlar, bireyselleştirilmiş eğitim planları (BEP'ler), eğitim materyalleri, taburcu talimatları gibi takip eden çeviri çalışmalarını başlatın ve satın alma, uyumluluk veya dil erişim yetkiliniz talep ettiğinde kullanım raporlarını çekin.

Mevcut arama şeklinizle çalışır.

Profesyonel bir tercüman eklemek için yeni bir telefon sistemine ihtiyacınız yok. MotaWord OPI, telefonla tercümanlık hizmetlerinin mevcut iş akışlarına uyum sağlaması gereken ortamlarda çalışır:

Herhangi bir telefon - sabit hat, cep telefonu, yazılım tabanlı telefon, hastane telefonu, sınıf telefonu, resepsiyon hattı.
Konferans görüşmeleri ve toplantı platformları - Zoom Phone, Microsoft Teams görüşmeleri, RingCentral, 8x8, Five9, Genesys, Cisco ve çoğu PBX ve çağrı merkezi platformu - tercüman arama yoluyla veya davetle katılır.
Üç yönlü ve sıcak aktarım akışları - sağlayıcınız, arayan kişi ve tercüman aynı hat üzerinde, ek istemci yazılımına gerek kalmadan.
Ücretsiz ve doğrudan arama erişimi - sağlık sistemlerinde, çağrı merkezlerinde ve halka açık yardım hatlarında talep üzerine yönlendirme için.


OPI kalitesi için önemli olan platform değil, sestir. En önemli iki şey istikrarlı bir bağlantı ve net bir mikrofondur.
Works With the Way You Already Call

Bu ürüne en çok ihtiyaç duyan alıcılar için üretildi.

Her arama aynı şekilde sonuç vermez. Bazı durumlarda farklı sektörlerde deneyime sahip uzman tercümanlara ihtiyaç duyulmaktadır. MotaWord olarak, sağlık, akademik, kurumsal, devlet ve hukuk alanlarındaki tercüme görevlerini güvenle yerine getiriyoruz.

Uyumluluk ve Güvenlik - İnceleme Ekiplerinizin Bilmesi Gerekenler

SOC 2 Tip II sertifikalı. Güvenlik, erişilebilirlik ve gizlilik konularında bağımsız denetimden geçmiş kontroller. Rapor, gizlilik anlaşması (NDA) kapsamında mevcuttur.
HIPAA uyumlu iş akışları, hasta kabulü, yönlendirme ve dokümantasyon için geçerlidir. BAA'lar, Kapsam Dahilindeki Kuruluşlar ve İş Ortakları için mevcuttur.
Gizlilik varsayılan olarak sağlanır. Platformdaki her tercüman, görev kabul etmeden önce gizlilik sözleşmesi imzalar.
Sertifikalı tercüman ağı. CCHI, NBCMI onaylı, mahkeme tarafından sertifikalandırılmış, eyalet tarafından kayıtlı ve konferans düzeyinde tercümanlar, göreve uygun olarak eşleştirilir.
Denetlenebilir kayıtlar. Her çağrı talebi, bağlantı, tercüman ataması, süre ve fatura kaydedilir ve dil erişim raporlaması ve denetimi için dışa aktarılabilir.
Compliance and Security - What Your Review Teams Need to Know

OPI, VRI veya Yerinde - Nasıl Seçilir?

Toplantınızın karmaşıklığı ve ortamı, kullanacağınız tercüme biçimini belirlemelidir. Doğru teslimat yöntemini seçmek, zaman ve seyahat masraflarını yönetirken net iletişimi sağlar.

Telefon Üzerinden Tercüme (OPI), görüşme kısa, işlem odaklı, yalnızca sesli ve saniyeler içinde başlaması gerektiğinde doğru seçimdir. Bu, nitelikli bir tercümanı canlı bir görüşmeye dahil etmenin en hızlı yoludur.
Video Uzaktan Tercüme (VRI), görsel bağlamın önemli olduğu durumlarda (ekrandaki formlar, beden dili, hastanın varlığı, belge incelemesi) ancak seyahatin işleri yavaşlatacağı durumlarda doğru seçimdir.
Yerinde Tercümanlık, görüşmenin önemli, fiziksel olarak karmaşık veya bir mekân içinde hareket etmeyi gerektirdiği durumlarda (bir tesis turu, bir mahkeme salonu, çok odalı bir etkinlik) doğru seçimdir.


MotaWord, her üçünü de aynı platform, aynı hesap ve aynı faturalandırma üzerinden sunuyor; böylece tedarikçi değiştirmeden her görev için doğru formatı seçebilir ve OPI hizmetlerini tek bir iş akışı üzerinden yönetebilirsiniz.
Telephone Interpretation vs. Video or On-Site

Müşteriler Neden OPI ve Çeviri Hizmetlerini MotaWord ile Birleştiriyor?

Tercüme edilen çağrıların çoğu, takip eden evrak işlerini doğurur. Acil durum değerlendirme görüşmesi, ziyaret özetini ve bakım talimatlarını oluşturur. Kayıt görüşmesi sırasında formlar oluşturulur. İnsan kaynakları görüşmesi notlar ve onaylar üretir. Sosyal yardım başvurusu sonucunda uygunluk bildirimi verilir.

MotaWord halihazırda yeminli çeviri, yasal belge çevirisi, tıbbi kayıt çevirisi, akademik değerlendirmeler, web sitesi yerelleştirme ve çok dilli SEO hizmetlerini desteklediği için, takip eden çalışmalar aynı hesap üzerinden, aynı faturalandırma ve teslim süresi garantileriyle devam eder.

Tek bir tedarikçi. Tek bir kontrol paneli. Tek fatura.

Why Clients Consolidate OPI and Translation with MotaWord

Sıkça Sorulan Sorular

Talep üzerine yapılan telefon görüşmeleri, en çok talep gören diller için genellikle saniyeler içinde, daha az yaygın diller için ise bir veya iki dakika içinde nitelikli bir tercümana bağlanmayı sağlar. Planlanmış aramalar, önceden belirlenmiş bir tercümanla eşleştirilir.

Evet. İş akışlarımız HIPAA standartlarına uygun olarak oluşturulmuştur ve Kapsam Dahilindeki Kuruluşlar ve İş Ortaklarıyla İş Ortağı Sözleşmeleri imzalıyoruz.

Evet. MotaWord, SOC 2 Tip II sertifikasına sahiptir. Rapor, gizlilik anlaşması (NDA) kapsamında erişilebilir durumdadır.

Hayır. Arama veya davet seçeneği olan herhangi bir telefon, yazılım tabanlı telefon, konferans köprüsü veya çağrı merkezi platformu yeterlidir. Kaliteli ses, pahalı ekipmandan daha önemlidir.

Amerika Birleşik Devletleri'nde 3.000'den fazla eğitimli tercüman ve dünya genelinde 200'den fazla dil çiftinde 27.000'den fazla güvenilir dilbilimci bulunmaktadır ve bu sayı giderek artmaktadır.

Evet. IVR sisteminize, temsilci masaüstünüze veya hemşirelik triyaj aracınıza entegre edilmiş, doğrudan tercüman havuzuna yönlendiren ücretsiz veya doğrudan arama erişim numaraları oluşturabiliriz. Sıcak aktarımlar ve üç yönlü aramalar tam olarak desteklenmektedir.

Evet. Devam eden insan kaynakları konuları, tekrarlayan davranışsal sağlık seansları, vaka yönetimi takipleri ve uzun süren hukuki davalar için, mümkün olduğunca aynı tercümanı görevlendirebiliyoruz; böylece bağlam ve terminoloji görüşmeler arasında aktarılıyor.

Evet. Departmanlar veya programlar genelinde telefonla tercümanlık hizmetine ihtiyaç duyan ekipler için hem acil, talep üzerine yapılan çağrıları hem de planlı, düzenli iş akışlarını destekliyoruz.

En sık talep edilen ABD dilleri (İspanyolca, Mandarin, Vietnamca, Arapça, Haiti Kreolü, Rusça, Korece, Fransızca, Tagalogca, Portekizce, Lehçe ve daha fazlası) dahil olmak üzere 200'den fazla dil çifti; ayrıca birçok satıcının zorlandığı daha az yaygın diller - Afrika, Latin Amerika yerli dilleri, Orta ve Güney Asya dilleri ve Pasifik Adaları dilleri - de mevcuttur.

Evet. Çevirmen, Zoom Phone, Microsoft Teams, RingCentral, 8x8, Five9, Genesys, Cisco ve çoğu PBX sistemi gibi herhangi bir standart konferans köprüsüne bağlanabilir veya bir davet bağlantısını kabul edebilir. Sabit hat, cep telefonu veya yazılım tabanlı telefon üzerinden üç yönlü görüşmeler de desteklenmektedir.

Çevirmen aynı erişim numarasıyla tekrar bağlanır ve oturum devam eder. Kritik hatlar için, kurtarma işleminin anında gerçekleşebilmesi amacıyla özel bir doğrudan arama numarası tahsis etmenizi öneririz.

Kredi kartı, ACH, banka havalesi ve sipariş formu tabanlı faturalama. Kurumsal işletmeler, sağlık kuruluşları, okul bölgeleri ve kamu kurumları, birleştirilmiş faturalama, departman düzeyinde maliyet kodları ve özel raporlama oluşturabilirler.

Her zaman değil - doğru seçim, yapılacak işe bağlıdır. OPI, kısa, yalnızca sesli konuşmalar için en hızlı ve en esnek formattır. Görsel bağlamın önemli olduğu durumlarda VRI daha uygun bir çözümdür. Hassas, fiziksel olarak karmaşık veya yüksek riskli konularda yerinde inceleme en doğru seçenektir. Üçünü de sunuyoruz.

Küresel markalar tarafından güveniliyor

envoy Brut iGA RR Career Technical Education TinyBop Iron Mountain
SHARP Energy Observer

Küresel markalar tarafından güveniliyor

Avis Verifies South Portland School Department
Nielsen Grape Law Firm Akalan Law Fortuna Sittard
ONEPLUS Trading 212 SocialPubli HarvestPortfolios LesEchos Coach Backstage
need-more

Daha fazla yardıma mı ihtiyacınız var?

Tüm sorularınızı cevaplamaktan mutluluk duyarız. Ekibimizden biriyle, kuruluşunuzun çeviri ihtiyaçlarını nasıl karşılayabileceğimizi gösteren bir demo görüşmesi düzenleyebiliriz. Bütçenize uygun, hızlı ve doğru çeviri hizmetine ulaşmak istiyorsanız doğru yerdesiniz. Tek yapmanız gereken bize ulaşmak.

 
Türkçe
Türkçe