Cho dù bạn là giám đốc tiếp thị của một công ty đa quốc gia lớn đang tìm cách mở rộng sang một thị trường mới hoặc một chủ doanh nghiệp nhỏ đang tìm cách dịch trang web của bạn sang tiếng Anh hoặc các ngôn ngữ thường nói khác, bạn có thể đã nghe hoặc trải nghiệm những lợi ích của việc dịch trang web của bạn sang ngôn ngữ mới. Ngay cả khi bạn không có ngân sách cho các nỗ lực tiếp thị khác, chỉ bằng cách dịch trang web của bạn, bạn có thể tiếp cận hàng triệu khách hàng mới, tăng đáng kể tiềm năng kiếm tiền của bạn, nâng cao nhận thức về thương hiệu hoặc đánh giá nhu cầu của khách hàng trước khi bước vào một thị trường mới. Để biết những lợi ích khác của việc bản địa hóa trang web của bạn và thông tin chi tiết về cách nó hoạt động, bạn có thể đọc bài đăng trên blog này.
Tất nhiên, dịch nội dung của bạn không bao giờ dễ dàng như nó nghe có vẻ. Đặc biệt là khi nói đến dịch thuật trang web, có rất nhiều thách thức bạn cần xem xét. Trước hết, mặc dù nó có thể tiết kiệm chi phí hơn các chiến lược tiếp thị khác, bạn vẫn cần phân bổ một lượng đáng kể ngân sách của mình cho dịch thuật. Bạn cũng cần thiết lập mối quan hệ kinh doanh tốt với một công ty dịch thuật mà bạn có thể tin tưởng, hoặc nếu bạn muốn tiếp cận trực tiếp hơn, bạn cần kiểm tra các dịch giả để đảm bảo rằng bản dịch của bạn có chất lượng cao. Nếu bạn thích, bạn cũng có thể chọn cung cấp bảng chú giải thuật ngữ, hỗ trợ trong quá trình dịch thuật để giải quyết mọi nhầm lẫn mà dịch giả có thể gặp phải và kiểm tra chất lượng dịch vụ bạn nhận được. Chúng ta cũng nên xem xét công việc lên lịch liên quan đến dịch thuật. Đặc biệt nếu bạn muốn xuất bản nội dung của mình đồng thời bằng nhiều ngôn ngữ, bạn cần chuẩn bị trước văn bản nguồn của mình, kiểm tra để xác nhận rằng văn bản nguồn của bạn không có bất kỳ lỗi nào trước khi gửi nó đến bản dịch và đảm bảo rằng bản dịch được thực hiện mà không có bất kỳ sự chậm trễ nào. Tất cả công việc này có thể mất một lượng thời gian và tiền bạc đáng kể mà bạn có thể không đủ khả năng chi trả hoặc đúng hơn là thấy chi tiêu ở nơi khác.
Ưu điểm của việc sử dụng plugin dịch trang web
Với tất cả những câu hỏi này, bạn có thể bắt đầu xem xét các phương pháp dịch trang web khác và nghĩ “Này, tôi thấy một số trang web được dịch tự động bởi Google Translate. Tôi có nên nhúng Google Translate vào trang web của mình để tránh mọi rắc rối không? Chắc chắn, bạn có thể đã thấy các bản dịch kỳ quặc ở đây và ở đó; tuy nhiên, bạn nghĩ rằng lợi ích có thể vượt trội hơn những thiếu sót của dịch máy.

Cho dù bạn sử dụng dịch giả trang web miễn phí hoặc chọn thử các tùy chọn trả phí, chi phí chắc chắn sẽ thấp hơn đáng kể so với các phương pháp dịch thuật truyền thống. Khi chi phí thấp, bạn có thể tiếp cận với những cơ hội tuyệt vời mà bạn không thể làm được. Ví dụ: bạn có thể mở rộng sang các thị trường mới hoặc nhắm mục tiêu đối tượng mới trong thị trường hiện tại của bạn ngay cả khi bạn không có các nguồn lực cần thiết như tiền bạc, thời gian hoặc lực lượng lao động. Dưới đây, chúng tôi sẽ thảo luận về những lợi thế độc đáo khác mà các công cụ dịch tự động cung cấp để bạn có thể tìm thấy giải pháp dịch thuật phù hợp nhất với nhu cầu của mình. Nếu bạn muốn đọc thêm về những cách bạn có thể cắt giảm chi phí mà không làm giảm chất lượng, bạn có thể tham khảo bài đăng trên blog này.
Mở khóa thông tin chi tiết mạnh mẽ với phân tích trang web
Mọi người nói rằng kiến thức là sức mạnh và điều này thậm chí còn đúng hơn trong không gian trực tuyến. Khi nói đến sự hiện diện trực tuyến nổi bật và thành công, phân tích là bạn của bạn. Bằng cách dịch toàn bộ trang web của bạn sang các ngôn ngữ khác, bạn tăng đáng kể lượng dữ liệu bạn có thể phân tích. Dữ liệu này sẽ thông báo cho các số liệu thành công của bạn, từ đó có thể giúp xác định các lĩnh vực chính bạn cần tập trung vào. Ví dụ: bạn có thể thấy rằng dịch vụ của bạn hấp dẫn đối tượng trẻ hơn ở một quốc gia khác khi bạn chủ yếu tập trung vào dân số trung niên trong thị trường chính của bạn. Nếu đúng như vậy, bạn có thể tinh chỉnh tin nhắn của mình để nhắm mục tiêu tốt hơn đối tượng mới của mình. Hơn nữa, khi bạn không chắc liệu đối tượng bạn đang dự định nhắm mục tiêu có muốn sản phẩm hoặc dịch vụ bạn đang cung cấp hay không, bạn có thể chỉ cần tự động dịch trang web của mình để đánh giá nhu cầu trước khi thực hiện tất cả các nỗ lực tiếp thị của mình. Theo nhiều cách, mở rộng tập dữ liệu của bạn bằng cách dịch trang web của bạn sang nhiều ngôn ngữ có thể giúp bạn xác định nỗ lực kinh doanh nào đáng theo đuổi và đâu là những khoản chìm tiền tiềm năng mà bạn nên tránh xa hơn.
dịch thuật trang web không?
Cập nhật trang web của bạn bất cứ khi nào bạn muốn
Bạn có thể đã dịch toàn bộ trang web của mình sang nhiều ngôn ngữ nhưng bạn sẽ làm gì khi nhận ra có lỗi nghiêm trọng trong văn bản nguồn của bạn, thay đổi đáng kể sản phẩm hoặc dịch vụ của bạn để thông tin cũ không còn áp dụng, hoặc bộ phận pháp lý của bạn cảnh báo bạn về các vấn đề pháp lý tiềm ẩn một chút quá muộn? Khi bạn có một trang web đa ngôn ngữ, việc phải thay đổi nội dung của bạn có vẻ khó khăn. Nếu bạn thấy mình liên tục thay đổi trang web của mình và bắt đầu lại quá trình dịch thuật lại, các công cụ dịch trang web tự động có thể giải tỏa gánh nặng lớn khỏi vai bạn. Khi bạn có một công cụ dịch ngôn ngữ tại chỗ, tất cả những gì bạn phải làm là thay đổi nội dung gốc và máy sẽ xử lý phần còn lại.
Xuất bản nội dung quan trọng về thời gian ngay lập tức
Ngay cả khi bạn làm việc với đội ngũ dịch giả nhanh nhất, con người không phải là máy móc và dịch thuật vẫn sẽ mất một thời gian. Đôi khi, thời gian có thể không phải là vấn đề và bạn có thể có tất cả thời gian rảnh rỗi nhưng những lúc khác, chỉ nhanh hơn một chút so với đối thủ cạnh tranh của bạn có thể là lợi thế mà doanh nghiệp của bạn cần để đạt được mục tiêu của bạn. Bằng cách sử dụng các công cụ dịch tự động, bạn có thể xuất bản nội dung mới của mình đồng thời bằng nhiều ngôn ngữ ngay khi nội dung gốc của bạn đã sẵn sàng. Ví dụ: giả sử bạn là một nhà bán lẻ trang sức và một người sáng tạo nội dung nổi tiếng đăng một bức ảnh đeo vòng cổ rất giống với sản phẩm bạn đang bán. Bạn biết rằng những loại bài viết này tạo ra xu hướng ngắn hạn mà bạn có thể tận dụng nếu bạn có thể phản ứng nhanh. Với dịch máy, bạn có thể nhanh chóng viết một bài viết giới thiệu sản phẩm của mình và dịch nó sang nhiều ngôn ngữ để tận dụng xu hướng này ở nhiều thị trường. Plugin dịch thuật cũng có thể giúp bạn giảm thiểu thời gian ngừng hoạt động của trang web khi những thay đổi đáng kể bất ngờ khiến trang web hiện tại của bạn không sử dụng được. Ví dụ: nếu chế độ hoạt động của bạn thay đổi hoàn toàn do các sự kiện không lường trước được, chẳng hạn như đại dịch trên toàn thế giới, bạn có thể chỉnh sửa các trang có liên quan để phản ánh hoàn cảnh hiện tại và sau đó ngay lập tức dịch chúng sang nhiều ngôn ngữ.

Những thiếu sót của các công cụ dịch trang web và đặc biệt là Google Translate
Sau khi xem tôi liệt kê những lợi thế của dịch máy, bạn có thể tự nghĩ “Tất cả đều tốt nhưng bạn đã bao giờ thực sự nhìn thấy một trang web được dịch tự động chưa? Rõ ràng, chất lượng không có ở đó.”
Là một dịch giả và một người tò mò thường xuyên duyệt nội dung nước ngoài, tôi có thể hiểu rõ mối quan tâm của bạn. Dịch máy đã không còn là một điều mới lạ từ lâu và thời gian trôi qua, ngày càng có nhiều người quen với việc sử dụng Google Dịch để truy cập vào nội dung nước ngoài và tương tác với những người có ngôn ngữ họ không thể nói. Không hiếm khi tôi thấy một số tranh luận ngẫu nhiên trên internet mà mọi người đang tham gia bằng ngôn ngữ của riêng họ. Sự phổ biến của dịch máy làm cho những thiếu sót của nó trở nên rõ ràng hơn và rất dễ hiểu nếu một số người ngần ngại thử các giải pháp dựa trên máy khi dịch một trang web sang một ngôn ngữ khác.
Mối quan tâm đầu tiên mà tôi thấy mọi người có là về tính “tự nhiên” của dịch thuật. Cho dù thông minh đến đâu, AI cũng không hiểu được sự phức tạp của ngôn ngữ con người. Kết quả là, các khía cạnh quan trọng của nội dung viết như hàm ý, giọng điệu, đăng ký, phong cách dự định và đôi khi thậm chí cả ý nghĩa có thể bị mất đi trong bản dịch theo cách gián đoạn hơn so với bản dịch truyền thống. Ngoài ra, tôi thường thấy Google Translate hoạt động tốt trong một số cặp ngôn ngữ nhất định và một số chủ đề nhất định nhưng thất bại thảm hại khi nói đến các ngôn ngữ hoặc chủ đề khác. Nó có thể là một công cụ rất hữu ích nếu bạn đang dịch giữa các ngôn ngữ thường nói trong cùng một nhóm ngôn ngữ như tiếng Anh và tiếng Đức, và nếu nội dung của bạn là về mặt kỹ thuật. Tuy nhiên, nếu những điều kiện này không đúng với bạn, Google Translate cũng có thể khiến bạn gãi đầu tự hỏi làm thế nào nó có thể mắc sai lầm như vậy.
Nếu bạn có bất kỳ kinh nghiệm nào về dịch thuật, có lẽ bạn đã thấy sự nhấn mạnh của các dịch giả và khách hàng về tính nhất quán. Điều này đúng như vậy; có nội dung dịch nhất quán cho khách hàng và đối tác kinh doanh của bạn thấy rằng bạn chuyên nghiệp, chú ý đến từng chi tiết và nó cũng có thể giúp xây dựng thương hiệu của bạn. Tuy nhiên, các công cụ dịch thuật miễn phí rất có thể sẽ sử dụng một từ khác nhau mỗi khi họ bắt gặp một thuật ngữ hoặc một chủ đề mà bạn muốn được dịch một cách nhất quán, và nói một cách đơn giản, tính nhất quán và lợi ích của nó sẽ bị loại bỏ.
Ngay cả khi bạn sẵn sàng chấp nhận sự sụt giảm chất lượng, bạn vẫn không thể dịch hoàn toàn trang web của mình với Google Translate. Nó còn lâu mới bao trùm tất cả. Ví dụ: bạn sẽ không thể tìm kiếm trang web bằng cách sử dụng các cụm từ tìm kiếm trong ngôn ngữ đích. Hơn nữa, nếu bạn có các tiện ích trò chuyện trực tiếp trên trang web của mình, các cuộc trò chuyện cũng sẽ không được dịch. Giả sử một khách hàng tiềm năng từ Mexico sử dụng Google Dịch để xem trang web của bạn và họ quyết định nói chuyện với nhóm hỗ trợ khách hàng của bạn sau khi dành thời gian duyệt sản phẩm của bạn. Bạn sẽ làm gì nếu không ai trong nhóm của bạn nói tiếng Tây Ban Nha? Tất cả những nỗ lực trước đây bạn bỏ ra để tiếp cận khách hàng tiềm năng đó sẽ vô ích khi bạn không giúp đỡ họ trong giai đoạn này.
Nếu bạn vẫn đang cố gắng tìm ra cách triển khai google translate trên trang web của mình, tôi nên đề cập rằng Google không hỗ trợ tiện ích dịch thuật của nó nữa. Như vậy, cách duy nhất khách truy cập của bạn có thể truy cập phiên bản dịch của trang web của bạn bằng các dịch vụ của Google là sử dụng tính năng dịch thuật trong Google Chrome. Điều này có nghĩa là không có nhiều điều bạn có thể làm để giúp khách truy cập xem trang web của bạn bằng ngôn ngữ mẹ đẻ của họ. Ngoài ra, vì các bản dịch của trang web của bạn sẽ không được Google lập chỉ mục, cơ hội những khách truy cập tiềm năng này tìm thấy trang của bạn trong khi sử dụng các cụm từ tìm kiếm bằng ngôn ngữ của họ là rất nhỏ.
Giải pháp thay thế
Tất nhiên, thực tế là có một số nhược điểm đối với các công cụ dịch trang web miễn phí như Google Translate, không có nghĩa là bạn nên từ bỏ hy vọng và đợi cho đến khi bạn có ngân sách để dịch trang web của mình thông qua các phương tiện truyền thống.

Bạn không cần phải bỏ lỡ cơ hội để tận dụng lợi ích của việc dịch toàn bộ trang web của bạn. Bạn chỉ cần tìm kiếm các lựa chọn thay thế cho Google Translate cho các trang web. Có rất nhiều công ty cung cấp các giải pháp trả phí để đạt được những gì Google Translate đã không làm được: tạo bản dịch đầy đủ tự động thông qua các phương tiện hiệu quả về chi phí. Tuy nhiên, nếu bạn muốn tránh những cạm bẫy của việc sử dụng các bản dịch chất lượng thấp và để tối đa hóa lợi ích của việc sử dụng giải pháp dịch máy, bạn cần cẩn thận trong việc lựa chọn đối tác dịch thuật của mình và công cụ họ đang cung cấp. Có thể có lợi khi xem xét kinh nghiệm họ có trong lĩnh vực dịch thuật, chất lượng nội dung dịch tự động của họ, tính toàn diện của dịch vụ của họ, hỗ trợ khách hàng mà họ cung cấp và liệu họ có thể đáp ứng nhu cầu và mong đợi của bạn với dịch vụ của họ hay không. Trong bối cảnh này, tôi muốn giới thiệu cho bạn một công cụ dịch ngôn ngữ mới mà tôi nghĩ có thể là giải pháp bạn đang tìm kiếm: MotaWord Active.
Tại sao MotaWord hoạt động
MotaWord Active là một dịch vụ dịch ngôn ngữ tự động có thể giúp bạn đạt được mục tiêu dịch thuật của mình một cách tập trung vào chất lượng và tiết kiệm chi phí. Nó cung cấp nhiều tính năng và giải pháp độc đáo sẽ giúp bạn dịch trang web của mình sang 65 ngôn ngữ một cách dễ dàng, đồng thời tránh những cạm bẫy phổ biến của dịch máy. Để hỗ trợ bạn trong quyết định của bạn, tôi đã biên soạn một số tính năng tuyệt vời đó và lý do tại sao nó là một trong những phần mềm dịch trang web tốt nhất hiện có.
Bộ nhớ dịch mở rộng
Chất lượng của bộ nhớ dịch là yếu tố quan trọng nhất có thể tạo ra hoặc phá vỡ các công cụ dịch máy. Đối với những người không quen thuộc với thuật ngữ dịch thuật, bộ nhớ dịch là một cơ sở dữ liệu bao gồm nội dung được dịch trước đó (bạn có thể xem video này để biết thông tin chi tiết hơn). Các cơ sở dữ liệu này tạo cơ sở cho dịch máy và được sử dụng để đào tạo AI. Khi cơ sở dữ liệu này rất lớn, khả năng nội dung tương tự đã được dịch bởi các dịch giả con người sẽ tăng lên. Để cung cấp cho bạn một ví dụ, giả sử bạn muốn dịch chuỗi này: “Cáo nâu nhanh nhảy qua chú chó lười biếng.” Nếu có một phiên bản rất giống của câu này trong bộ nhớ dịch trong đó nó là một con thỏ nâu làm tất cả các bước nhảy, công cụ dịch máy chỉ có thể thay thế “cáo” bằng “thỏ”. Kết quả là, về cơ bản bạn có thể có được chất lượng ở cấp độ con người mà không cần liên quan đến bất kỳ dịch giả con người nào. Khi bạn có quyền truy cập vào bộ nhớ dịch mở rộng, bạn không cần phải lo lắng nhiều về các bản dịch không tự nhiên và lỗi phong cách vì có thể có một bản dịch tương tự trong cơ sở dữ liệu. Vì vậy, theo nguyên tắc chung, bộ nhớ dịch càng lớn thì máy dịch càng tốt.
MotaWord đi trước một bước trong vấn đề này vì nó đã phục vụ hàng ngàn khách hàng với hơn 100 tùy chọn ngôn ngữ và hơn 20.000 dịch giả đã được kiểm tra. Tất cả các công việc có thẩm quyền này đã cho phép MotaWord tạo ra một bộ nhớ dịch rất mạnh mẽ và rộng rãi sẽ giúp bạn đạt được chất lượng bản dịch mà bạn tìm kiếm. Nếu bạn muốn xem thêm thông tin về lý do tại sao MotaWord là một lựa chọn tốt hơn khi nói đến cả dịch truyền thống và dịch máy, bạn có thể kiểm tra so sánh nhanh này.
Giải pháp toàn diện bao gồm dịch trò chuyện trực tiếp
Dịch các trang web của bạn chỉ là một phần của câu đố. Để có được bản dịch đầy đủ hơn, bạn cũng cần dịch các nội dung khác như hình ảnh, video, email của khách hàng và nội dung xuất hiện tương tác. Nếu doanh nghiệp của bạn yêu cầu nhóm hỗ trợ khách hàng của bạn thường xuyên nói chuyện với khách hàng, bạn có thể cần phải xem xét cách bạn sẽ thực hiện cuộc trò chuyện này. Bạn đang có kế hoạch tuyển dụng những người nói ngôn ngữ mục tiêu của bạn hoặc bạn sẽ phụ thuộc vào công cụ dịch thuật của mình để tạo điều kiện cho sự tương tác này? Hơn nữa, có thể có lợi khi cung cấp tùy chọn tìm kiếm trang web của bạn bằng các ngôn ngữ khác để tạo trải nghiệm liền mạch hơn cho khách truy cập của bạn. Nếu bạn sử dụng MotaWord Active, bạn sẽ thấy rằng nó cung cấp giải pháp cho những vấn đề này và nhiều vấn đề khác. Nó tự động quản lý mọi thứ trên trang web của bạn và có các tính năng tuyệt vời như trình dịch trò chuyện trực tiếp để đảm bảo giao tiếp của bạn không bao giờ bị gián đoạn.
Thêm bảng chú giải để đạt được tính nhất quán
Mặc dù tính nhất quán là rất quan trọng vì những lý do tôi đã đề cập, nhưng rất khó để đạt được với các dịch giả trang web tự động. Trong dịch thuật truyền thống, người ta thường tạo ra các thuật ngữ cơ sở, cơ sở dữ liệu thuật ngữ, sau đó được người dịch truy cập để giúp họ trong quá trình dịch. Nhờ các thuật ngữ này, các từ quan trọng như tên thương hiệu, sản phẩm hoặc quy trình có thể được dịch một cách nhất quán ngay cả khi nhiều dịch giả đang làm việc trong cùng một dự án. MotaWord Active cung cấp một giải pháp rất tương tự cho dịch máy. Bạn có thể tạo bảng chú giải bao gồm các từ quan trọng cho thương hiệu của bạn và trình dịch trang web của MotaWord sẽ sử dụng các bản dịch đã cho khi bắt gặp những từ này.

Dễ dàng thực hiện
Bạn không cần phải là một lập trình viên để thêm MotaWord Active vào trang web của mình.
Nó có một quy trình triển khai rất đơn giản: bạn chỉ cần thêm một đoạn mã vào trang web của bạn và bạn đã hoàn tất. Hơn nữa, nó có thể tích hợp với mọi trình tạo trang web, CMS, nền tảng web, máy chủ hoặc ngôn ngữ lập trình. Bất kể bạn sử dụng giải pháp nào để tạo và quản lý trang web của mình, MotaWord Active luôn ở đó để hỗ trợ dịch thuật.
Giúp SEO
Nếu bạn muốn tiếp cận những người này, tốt hơn hết bạn nên tìm kiếm một giải pháp khác, như MotaWord Active. Đối với mỗi trang web bạn dịch bằng công cụ dịch thuật của MotaWord, một trang web có thể lập chỉ mục mới sẽ được tạo để giúp bạn tối ưu hóa trang web của mình cho các công cụ tìm kiếm. Bằng cách đó, trang web của bạn sẽ được hiển thị trong các tìm kiếm được thực hiện bằng ngôn ngữ mục tiêu của bạn và đối tượng mục tiêu của bạn sẽ có thể tiếp cận bạn. Để đọc thêm về cách SEO có thể giúp bạn và tại sao nó nên là một trong những ưu tiên của bạn, bạn có thể tham khảo bài viết này.
Có khả năng tùy chỉnh cao
Bảng điều khiển dễ sử dụng của MotaWord Active cho phép bạn tùy chỉnh dịch vụ bản địa hóa mà bạn nhận được theo ý muốn của bạn. Bạn có thể loại trừ các trang hoặc phần khỏi bản dịch, dịch trang web của bạn sang ngôn ngữ mới và thêm các tính năng mới chỉ với một vài cú nhấp chuột.
Đội ngũ giàu kinh nghiệm cung cấp hỗ trợ 24/7
Tất cả chúng ta đều biết sẽ bực bội như thế nào khi có điều gì đó không ổn vào thời điểm không đúng lúc. Với MotaWord Active, bạn sẽ không cần phải lo lắng nếu bạn gặp vấn đề trong giai đoạn quan trọng; bất kể thời gian nào, bạn có thể liên hệ với nhóm của MotaWord, những người sẽ sẵn lòng giúp bạn với bất kỳ vấn đề nào bạn có thể gặp phải.
Chỉnh sửa hậu kỳ chuyên nghiệp
Sau khi dịch toàn bộ trang web của bạn với MotaWord Active, bạn có thể thấy một số trang của mình nhận được số lượt truy cập rất cao và quyết định rằng ift sẽ có lợi để cải thiện hơn nữa chất lượng bản dịch. Ngoài ra, nếu bạn không chắc mình có nên tham gia vào một thị trường mới hay không, bạn có thể sử dụng các công cụ dịch máy để dịch toàn bộ trang web của bạn và theo dõi số liệu của bạn trong một thời gian. Nếu bạn hài lòng với kết quả, bạn có thể quyết định nhận trợ giúp từ các dịch giả chuyên nghiệp để xem xét và chỉnh sửa nội dung được dịch tự động của bạn. Trong thuật ngữ dịch thuật, quá trình này được gọi là “hậu chỉnh sửa” và nó trở nên phổ biến hơn mỗi ngày. Nếu ngay từ đầu hoặc ngay từ đầu, bạn quyết định chỉnh sửa hậu kỳ sẽ phù hợp hơn với nhu cầu của mình, bạn có thể nhận được sự trợ giúp từ hàng ngàn dịch giả có thẩm quyền làm việc với MotaWord. Bạn có thể chọn để toàn bộ trang web của mình hoặc chỉ các trang phổ biến nhất của bạn được chỉnh sửa sau.
Chỉ trả một lần cho cùng một nội dung
Cho dù bạn sử dụng công cụ dịch trang web của MotaWord hay quyết định làm việc với các dịch giả chuyên nghiệp, bạn sẽ không bị tính phí hai lần cho việc dịch cùng một nội dung. Nội dung dịch sẽ được lưu trong bộ nhớ dịch được tạo cho bạn và sẽ được phân phát đến trang web của bạn khi nó được phát hiện. Không cần trả thêm tiền.
Dịch vụ dịch thuật truyền thống so với MotaWord Active
Nếu bạn hiện đang làm việc với MotaWord hoặc sử dụng các giải pháp khác cho dịch thuật truyền thống và xem xét liệu một công cụ dịch tự động có phù hợp hơn với bạn hay không, bạn có thể tham khảo bảng dưới đây. Để so sánh chi tiết hơn, bạn cũng có thể đọc bài viết này.
| Dịch vụ dịch thuật truyền thống | MotaWord Active |
|---|---|
| Cần có ngân sách lớn hơn | Rẻ hơn đáng kể |
| Cần phải chờ | Dịch trang web của bạn ngay lập tức |
| Chỉ nội dung đã tạo mới có thể được dịch | Cung cấp dịch thuật thời gian thực (ví dụ: dịch trò chuyện) |
| Dịch thuật chất lượng con người | Dựa trên bản dịch được thực hiện bởi các dịch giả chuyên nghiệp; tuy nhiên, chất lượng có thể thấp hơn |
| Cũng có thể cung cấp dịch vụ chuyển đổi hoặc viết lại (có thể đặc biệt quan trọng đối với nội dung tiếp thị) | Chỉ dịch |
Làm thế nào để bắt đầu
Nếu bạn muốn tìm hiểu thêm về MotaWord Active và cách nó có thể giúp bạn đạt được mục tiêu dịch trang web của mình, bạn có thể truy cập trang thông tin chính của Mo taWord Active.
Nhận tư vấn dịch thuật miễn phí từ đội ngũ của chúng tôi
Liên hệ với chúng tôi