Navigating US Immigration with Spanish Diplomas
نُشر في ١٢ فبراير ٢٠٢٤ - حُدِّث في ٤ أغسطس ٢٠٢٥

الهجرة إلى الولايات المتحدة الأمريكية مع شهادات من إسبانيا: دور التقييمات الأكاديمية

في كل عام، يحصل حوالي 4000 شخص من إسبانيا على البطاقة الخضراء في الولايات المتحدة. ويأتي 12 ألف شخص آخرين، في المتوسط، من إسبانيا إلى الولايات المتحدة كوافدين مؤقتين للعمل أو الدراسة أو ممارسة الأعمال أو السياحة. وهذا يعني أن عدد الإسبان الذين يأتون إلى الولايات المتحدة ويحتاجون إلى محامين متخصصين في الهجرة وتقييمات أكاديمية ليس صفرًا. وهذا دون أن نذكر الأجانب الذين حصلوا على شهاداتهم الجامعية في إسبانيا. إذا كنت جزءًا من شركة محاماة ناطقة باللغة الإسبانية، فمن المحتمل أن يشكلوا نسبة مئوية من عملائك.

تعتبر الدرجات العلمية من إسبانيا معقدة إلى حد ما من حيث التقييم والمقارنة مع المؤهلات الأمريكية لأن هناك ما لا يقل عن 5 أنواع من المؤهلات في التعليم العالي. ولهذا السبب فإن الشريك ذو الخبرة مثل MotaWord لكل من التقييمات والترجمات هو بالضبط ما تحتاجه لدعم ممارستك القانونية المهنية.

في هذه المقالة، سنتناول أهمية خدمات تقييم المؤهلات للحصول على الدرجات العلمية من إسبانيا. سنتناول أيضًا الأنواع المختلفة من الشهادات الممنوحة في إسبانيا، وكيفية تقييمها، وبعض التفاصيل الإضافية حول نظام التعليم العالي في إسبانيا. لنبدأ مباشرة!

فهم الدرجات العلمية من إسبانيا

تتمتع إسبانيا بسمعة طيبة عندما يتعلق الأمر بالتعليم العالي. تقدم الدولة مجموعة واسعة من البرامج الدراسية، ويذهب إليها الطلاب من جميع أنحاء العالم للدراسة. خلف الكواليس، فإن الوكالة الوطنية لتقييم الجودة والاعتماد في إسبانيا (ANECA) هي الجهة التي تتأكد من أن هذه البرامج تلبي معايير الجودة الصارمة. إذا أرادت جامعة ما الاعتراف رسميًا بشهاداتها، فيتعين عليها اجتياز مراجعة ANECA. بهذه الطريقة تحافظ إسبانيا على توافق شهاداتها مع التوقعات الوطنية والدولية.

القانون الرئيسي الذي يحكم الجامعات الإسبانية يسمى Ley Orgánica de Universidades (LOU). لقد تم إقراره في عام 2001 ويلعب دورا كبيرا في كيفية هيكلة النظام. تم تصميم اتفاقية التعليم العالي لجعل إسبانيا متوافقة مع عملية بولونيا، وهي الجهود التي تبذلها أوروبا لجعل التعليم العالي أكثر اتساقًا بين البلدان. وهنا يأتي دور أشياء مثل نظام التحويل والتراكم الائتماني الأوروبي (ECTS).

بفضل هذا التوافق مع عملية بولونيا، تتبع الدرجات العلمية في إسبانيا نظام الدورات الثلاث: Grado، وMáster، وDoctorado. إذا كنت قد عملت مع السجلات الأكاديمية الأوروبية من قبل، فيجب أن يبدو هذا الأمر مألوفًا. لكن خطاب الاعتماد يتضمن أيضًا قواعد على المستوى الوطني تعكس الأولويات المحددة لإسبانيا. وعلى الرغم من أن الهيكل العام أوروبي، إلا أن النظام لا يزال يحتوي على تفاصيل محلية تحتاج إلى مراقبتها.

إن هذا المزيج من المعايير الدولية والقواعد الخاصة بالإسبانية هو السبب في أن تقييم الدرجات العلمية الإسبانية ليس دائمًا سهلاً. يجب عليك أن تعرف ما الذي تنظر إليه.


هل تحتاج إلى
خدمات التقييم الأكاديمي؟
ابدأ عملية التقييم الأكاديمي بنقرة واحدة عن طريق تحميل مستنداتك.


كيفية تقييم شهادات التعليم العالي من إسبانيا

يستخدم نظام التعليم العالي في إسبانيا إطار عمل عملية بولونيا، الذي يقسم الدرجات العلمية إلى ثلاثة مستويات: Título de Graduado (البكالوريوس)، Máster Universitario (الماجستير)، وDoctorado (الدكتوراه). الهيكل مشابه جدًا لما لدينا في الولايات المتحدة. تستغرق درجة الدراسات العليا أربع سنوات، ويمكن أن تستغرق درجة الماجستير سنة أو سنتين، ويمكن أن تستغرق درجة الدكتوراه عدة سنوات أخرى.

ولكن هنا تصبح الأمور معقدة. لقد اعتمدت إسبانيا هذا النظام مؤخرًا. قبل ذلك، كانت درجاتهم تبدو مختلفة جدًا. إذا كنت تقيم شهادات أقدم، فمن المحتمل أن تجد عناوين مثل Diplomado وArquitecto Técnico وIngeniero Técnico وLicenciado وIngeniero وArquitecto. كانت هذه هي الدرجات الجامعية الأولى القياسية قبل التبديل، وتم التوقف عن منح معظمها في عام 2009 أو 2010.

من بين هذه المجموعة، فقط شهادتي Licenciado وIngeniero تتوافقان عمومًا مع درجة البكالوريوس الأمريكية أو حتى درجة الماجستير. أما الباقي فلا يفعل ذلك عادةً. وهذا يعني أنك بحاجة إلى الاهتمام بالتواريخ والعناوين إذا كنت تتخذ قرارات اعتماد بناءً على السجلات الأكاديمية باللغة الإسبانية.

هناك شيء آخر يجب الانتباه إليه وهو Títulos Propios. هذه هي شهادات الدراسات العليا التي تقدمها الجامعات، ولكنها غير معترف بها رسميًا من قبل الحكومة الإسبانية. ستظهر لك أسماء مثل Máster، أو Técnico، أو Diploma، أو Especialista، أو Experto، أو Graduado. بعضها يستمر لمدة ستة أشهر، والبعض الآخر لمدة تصل إلى عامين. يمكن أن تكون هذه الشهادات ذات قيمة في سوق العمل، ولكنها لا تعادل درجة الماجستير في الولايات المتحدة.

الميزة الكبيرة هي كلمة "Universitario". إذا كان الدبلوم يحمل عبارة Máster Universitario، فهي درجة رسمية تتمتع باعتراف حكومي كامل. إذا كان مكتوبًا فقط ماجستير، فهو لقب خاص، وهو لا يتوافق مع معيار ما يعادل درجة الماجستير في الولايات المتحدة. إن هذا التمييز مهم للغاية.


هل تحتاج إلى
خدمات التقييم الأكاديمي؟
ابدأ عملية التقييم الأكاديمي بنقرة واحدة عن طريق تحميل مستنداتك.


متطلبات USCIS للحصول على درجات من إسبانيا

إذا كنت تقوم بإرسال المؤهلات الأكاديمية من إسبانيا إلى USCIS، فإن الترجمات المعتمدة أمر لا بد منه. أي شيء ليس باللغة الإنجليزية يحتاج إلى ترجمة دقيقة وتصديق. هذا هو المكان الذي يأتي فيه MotaWord. تضمن خدمة الترجمة المعتمدة لدينا إتمام الأمور بسرعة واحترافية ومتوافقة تمامًا.

لكن الترجمات ليست الشيء الوحيد الذي تهتم به دائرة خدمات المواطنة والهجرة الأمريكية. ويجب أن تكون مستنداتك واضحة وكاملة ومنظمة أيضًا. وهذا يعني إثبات صحة المستندات، وتقديم جميع المستندات الداعمة، والتأكد من أن كل شيء يتوافق مع فئة التأشيرة المحددة التي تعمل بها.

ينبغي لمحامي الهجرة أيضًا الانتباه عن كثب إلى مصدر الدرجة العلمية. لا تتمتع كل جامعة أو برنامج في إسبانيا بنفس الوزن. إن معرفة حالة الاعتماد الخاصة بالمدرسة قد تحدد كيفية عرض هذه المؤهلات من قبل USCIS.

ولهذا السبب فإن التعاون مع MotaWord وفريق التقييم الأكاديمي ذي الخبرة لدينا يمكن أن يرفع مستوى ممارساتك. نحن نقدم المعرفة الأكاديمية واللغوية، وأنت تقدم الاستراتيجية القانونية. معًا، تتأكدون من أن شهادات اللغة الإسبانية التي يحصل عليها عملاؤكم مفهومة بشكل صحيح وممثلة بشكل عادل.


هل تحتاج إلى
خدمات ترجمة معتمدة؟
احصل على ترجمة وثيقتك واعتمادها من قبل مترجم محترف في غضون 12 ساعة.


الأسئلة الشائعة: الدرجات العلمية الإسبانية وقضايا الهجرة إلى الولايات المتحدة

هل يمكن استخدام شهادة اللغة الإسبانية للحصول على ترخيص مهني في الولايات المتحدة؟

يعتمد على المهنة. قد تقبل بعض هيئات الترخيص الدرجات العلمية الأجنبية، ولكن معظمها يتطلب تقييمًا للمؤهلات من خدمة معترف بها. بالإضافة إلى ذلك، قد تتطلب بعض المهن اختبارات أو دورات دراسية إضافية في الولايات المتحدة، بغض النظر عن أصل الدرجة العلمية.

هل هناك اختلافات إقليمية في الجامعات الإسبانية تؤثر على تقييم المؤهلات؟

نعم. على الرغم من تطبيق المعايير الوطنية، فإن جودة البرامج والاعتراف بها قد يختلف بين المجتمعات المستقلة. قد تتمتع بعض الجامعات بسمعة أقوى أو معايير أكاديمية أكثر صرامة، مما قد يؤثر على كيفية إدراك الدرجة العلمية أثناء التقييم.

هل تؤثر وسيلة التدريس (اللغة) على كيفية تقييم الدرجة العلمية باللغة الإسبانية؟

لا، يركز مقيمو المؤهلات على محتوى وهيكل البرنامج الأكاديمي، وليس على لغة التدريس. ومع ذلك، ستظل دائرة خدمات المواطنة والهجرة الأمريكية (USCIS) بحاجة إلى ترجمة معتمدة باللغة الإنجليزية لأي مستندات غير الإنجليزية.

ماذا يحدث إذا كانت الجامعة الإسبانية خاصة وليست معتمدة من قبل الحكومة؟

إذا لم يتم الاعتراف بالمؤسسة من قبل وزارة التعليم الإسبانية، فقد لا تعتبر الدرجات العلمية من تلك الجامعة صالحة للأغراض الرسمية مثل الهجرة أو التعليم الإضافي في الولايات المتحدة. قد يكون الأمر مختلفًا عند البحث عن وظيفة (ليست تأشيرات مرتبطة بالعمل)، حيث قد توفر Titulo Propio خبرة عملية ويمكن اعتبارها أصلًا لأصحاب العمل المحتملين.

هل يمكن تقييم عدة درجات من إسبانيا معًا في تقرير واحد؟

نعم. إذا كان العميل يحمل أكثر من شهادة إسبانية واحدة (على سبيل المثال، Grado وMáster)، فإن معظم خدمات تقييم الشهادات يمكن أن تدرجها في تقرير واحد.

دعم ممارستك بخبرة اعتماد موثوقة

إن العمل مع المؤهلات الأكاديمية الإسبانية لا يقتصر على الترجمة فقط. يتعلق الأمر بفهم النظام الذي تطور، ويختلف حسب نوع الدرجة العلمية، ويتضمن برامج رسمية وغير رسمية. إذا كنت تمثل عملاء من إسبانيا أو أي شخص حاصل على درجة علمية إسبانية، فإن النهج الصحيح يمكن أن يوفر لك الوقت، ويتجنب رفضات USCIS، ويضمن دقة واكتمال ملفاتك القانونية.

يساعدك MotaWord على تغطية جميع القواعد. من الترجمات المعتمدة إلى تقييمات الاعتماد المتعمقة، نحن ندعم محترفي الهجرة مثلك بالأدوات والخبرة اللازمة للتعامل مع الوثائق الأكاديمية الإسبانية بثقة.

عندما تكون الدقة مهمة - وفي قانون الهجرة، تكون دائمًا مهمة - فنحن هنا للمساعدة.

EVREN AY

نُشر في 12 فبراير 2024

ترجمت هذه المقالة خاصية MotaWord Active للترجمة الآلية.

يعمل مدققونا اللغويون حاليًا على هذه المقالة لمنحك أفضل تجربة.

اعرف المزيد عن MotaWord Active

اشترك في نشرتنا الإخبارية
رائع! شكرًا.
 
العربية
العربية