이미지: The famous,[사회주의자의 형제 키스] 사회주의자의 형제 키스의 1979년작.
요약: 베를린 장벽이 무너졌을 때 독일어는 얼마나 변했을까요? 독일어에서 독일어로 번역이 필요하신가요?
2차 세계대전 말, 독일 도시 베를린은 장벽으로 인해 동쪽과 서쪽으로 분리되었습니다. 대체로 동독은 소련 러시아 문화의 영향을 받았고 서독은 서유럽과 미국의 영향을 받았습니다. 이러한 분리는 1989년까지 40년 동안 지속되었으며, 이 기간 동안 독일어는 양쪽에서 서로 다른 노선을 따라 발전하기 시작했습니다.
일부 언어 당국에 따르면 그 효과는 극적이지 않았습니다. 아무도 동독이나 서독 방언이 있다고 말하지 않았습니다. 그리고 베를린 장벽 양쪽에서 완전히 다르거나 다르게 사용되는 독일어 단어가 800개에서 3,000개에 이르는 것으로 추정됩니다. 이는 전체 독일어 단어의 1.8~3%에 해당합니다.
냉전 기간 동안 동서독의 독일어는 어떻게 변했나요?
언어가 변형으로 분할되는 또 다른 예를 살펴봤습니다. 완전한 방언은 아니지만, 변화의 방향은 그 방향으로 향하고 있습니다. 블로그 한국어 번역은 어렵습니다를 참조하세요. 한국인에게 물어보세요. 남북한의 한국어의 경우, 북한이 전 세계로부터 고립되면서 언어적 격차가 훨씬 더 커졌습니다. 탈북민들은 남한에 도착하면 문화는 말할 것도 없고 언어에 어려움을 겪습니다. 하지만 다시 당면 과제인 독일어로 돌아와서 말입니다.
예시:
베를린 장벽의 양쪽에서 구할 수 있는 음식과 소비재가 달랐기 때문에 한쪽에서는 다른 쪽에서만 볼 수 있는 용어가 만들어졌습니다.
동독에서는 커피 대용품을 뜻하는 [머크퍽]머크퍽이라는 단어가 있었습니다. 이는 1) '모카 페이크'의 변형 또는 조잡한 버전 또는 2) '썩은 나무'에서 유래했을 수 있습니다. 서독에서는 커피를 쉽게 구할 수 있었기 때문에(지금도 그렇지만) 이 용어가 필요하지 않았습니다. 맛있는 것을 나타내는 단어가 아니라고 해도 과언이 아닙니다. 아래에서 다른 단어의 다른 예를 볼 수 있습니다.
동독
서독
영어
Bemme
벨레테스 브로트
샌드위치
캠핑 바우텔
배낭
배낭
에르드뫼벨
Sarg
코핀
페이라벤드하임
세니오렌하임
케어 홈
Flebben
파러라우브니스
운전 면허증
검색 지점
다운로드
보틀 샵
그뤼네 민나
정책
경찰차
콤비낫
Konzern
회사
니에토센
청바지
청바지
출처: [센트럴 베를린 블로그] 센트럴 베를린 블로그
남북한이나 과거 베를린의 경우처럼 지역이 단단한 장벽으로 분리되어 있지 않은 경우, 여행이나 이동 패턴 또는 텔레비전, 라디오 또는 인터넷 미디어와 같은 공통의 미디어를 사용하는 사람들로 인해 지역적 차이가 지워지는 경향이 있습니다.
지역적 차이는 시간이 지남에 따라 새롭고 동질적인 언어 버전이 나올 때까지 약화됩니다. 미국 남부의 주요 도시에서는 남부 억양이 없거나 대대로 가족이 거주하는 남부의 도시에 비해 크게 줄어든 것을 볼 수 있습니다. 이러한 지역에서는 사람들이 계속해서 더 강한 억양으로 말합니다.
현재 통일된 독일의 독일어가 그렇습니다. 베를린 장벽이 무너진 지 거의 30년이 지났습니다. 베를린 장벽이 여전히 국가를 분단하고 있던 시기에 자란 사람들에게서만 발견할 수 있는 차이점은 사라지고 대부분 사라졌습니다. 독일어 번역이 필요하지 않습니다.
이 블로그 게시물의 영감은 이 팟캐스트에서 얻었습니다:
팟캐스트 암시학자 109 동서양(단어 덕후에게 강력 추천)
더 읽기
[베를린 장벽]베를린 장벽 (History.com에서 발췌)
[서독과 동독: 하나의 언어로 분단된 나라] 서독과 동독: 하나의 언어로 분단된 나라
*Update* [독일의 방언 철의 장막이 여전히 독일을 분열시키고 있다, 연구 결과 발표]독일의 방언 철의 장막이 여전히 독일을 분열시키고 있다, 연구 결과 발표