Bild: Die Berühmten ,[ Sozialistischer Bruderkuss ] Sozialistischer Bruderkuss ab 1979.
Zusammenfassung: Wie sehr hatte sich die deutsche Sprache verändert, als die Berliner Mauer fiel? Genug, um eine Deutsch-Deutsch-Übersetzung zu benötigen?
Am Ende des Zweiten Weltkriegs wurde die deutsche Stadt Berlin durch eine Mauer in einen Ost- und einen Westteil getrennt. Im Großen und Ganzen wurde der Osten von der sowjetisch-russischen Kultur und der Westen von Westeuropa und den USA beeinflusst. Diese Trennung dauerte 40 Jahre, bis 1989, und in dieser Zeit begann sich die deutsche Sprache auf beiden Seiten der Mauer unterschiedlich zu entwickeln.
Der Nettoeffekt war laut einigen Sprachbehörden nicht dramatisch. Niemand sprach von einem ostdeutschen oder westdeutschen Dialekt. Und die Schätzungen gehen davon aus, dass es auf beiden Seiten der Berliner Mauer zwischen 800 und 3.000 deutsche Wörter gab, die völlig unterschiedlich waren oder unterschiedlich verwendet wurden. Das sind zwischen 1,8 und 3 Prozent aller deutschen Wörter.
Wie hat sich die deutsche Sprache in Ost- und Westdeutschland während des Kalten Krieges verändert?
Wir haben uns ein weiteres Beispiel angesehen, in dem sich eine Sprache in Varianten aufteilt. Und obwohl dies nicht ganz Dialekte sind, gehen die Veränderungen in diese Richtung. Siehe unseren Blog, Koreanische Übersetzung ist schwierig. Fragen Sie Koreaner . Im Fall der koreanischen Sprache Nord- und Südkoreanisch hat die Isolation Nordkoreas vom Rest der Welt eine viel größere sprachliche Kluft geschaffen. Nordkoreanische Überläufer haben es schwer mit der Sprache – ganz zu schweigen von der Kultur – wenn sie in Südkorea ankommen. Aber zurück zum eigentlichen Thema - der deutschen Sprache.
Beispiele:
Da auf beiden Seiten der Berliner Mauer unterschiedliche Lebensmittel und Konsumgüter zur Verfügung standen, wurden Begriffe geprägt, die auf der einen Seite auf der anderen Seite einzigartig waren.
In Ostdeutschland gab es ein Wort, [ Muckfuck ] Muckfuck , das bedeutet Kaffeeersatz. Dies könnte von 1) einer Variante oder groben Version von "Mokka Faux" stammen. oder 2) 'morsches Holz'. Da Kaffee in Westdeutschland leicht erhältlich war (und immer noch ist), war dieser Begriff nicht erforderlich. Man kann mit Sicherheit sagen, dass dies kein Wort war, das auf etwas Leckeres hinweist. Unten sehen Sie weitere Beispiele für abweichende Wörter.
ostdeutsch
Westdeutsch
Englisch
Bemm
belegtes Brot
Sandwich
Campingbeutel
Rucksack
Rucksack
Erdmöbel
Sarg
Sarg
Feierabendheim
Seniorenheim
Pflegeheim
Flebben
Fahrerlaubnis
Fahrerlaubnis
Getränkestützpunkt
Getränke laden
Flaschengeschäft
Grüne Minna
Polizeiauto
Polizeiauto
Kombinat
Konzern
Gesellschaft
Niethosen
Jeans
Jeans
Quelle: [Blog Mitte Berlin] Zentrales Berlin-Blog
Wenn Regionen nicht wie im Fall von Nord- und Südkorea und früher in Berlin durch eine harte Barriere getrennt sind, werden regionale Unterschiede tendenziell entweder durch Reisen, Migrationsmuster oder durch gemeinsame Mediennutzung wie z B. Fernsehen, Radio oder Medien im Internet.
Die regionalen Unterschiede erodieren im Laufe der Zeit, bis es eine neue, homogene Version der Sprache gibt. Sie sehen, das sind die großen Städte im Süden der USA, wo es entweder keinen südlichen Akzent gibt oder dieser im Vergleich zu den Städten im Süden, in denen Familien über Generationen bleiben, stark zurückgegangen ist. In diesen Regionen spricht man weiterhin mit einem stärkeren Akzent.
So auch die deutsche Sprache im wiedervereinigten Deutschland. Fast 30 Jahre sind seit dem Fall der Berliner Mauer vergangen. Die entstandenen Differenzen haben sich zurückgebildet und sind meist nur noch bei Menschen erkennbar, die in der Zeit aufgewachsen sind, als die Berliner Mauer das Land noch teilte. Keine deutsche Übersetzung erforderlich.
Die Inspiration für diesen Blogbeitrag war dieser Podcast:
Podcast Allusionist 109 East-West (sehr empfehlenswert für 'Wort-Nerds')
Weiterlesen
[ Berliner Mauer ] Berliner Mauer (von Geschichte.com )
[Westdeutsch und Ostdeutsch: Ein Land geteilt durch eine Sprache] Westdeutsch und Ostdeutsch: Ein Land geteilt durch eine Sprache
*Aktualisierung* [ Der ]deutsche Dialekt Eiserner Vorhang teilt das Land immer noch, eine Studie ergab, dass