صورة: الشهير ، [القبلة الأخوية الاشتراكية] القبلة الأخوية الاشتراكية من 1979.
ملخص: عندما سقط جدار برلين ، كم تغيرت اللغة الألمانية؟ هل تحتاج إلى ترجمة من الألمانية إلى الألمانية؟
في نهاية الحرب العالمية الثانية ، تم فصل مدينة برلين الألمانية بجدار إلى قسمين شرقي وغربي. بشكل عام ، تأثر الشرق بالثقافة الروسية السوفيتية وتأثر الغرب بأوروبا الغربية والولايات المتحدة. استمر هذا الانفصال لمدة 40 عامًا ، حتى عام 1989 ، وخلال هذا الوقت بدأت اللغة الألمانية تتطور على طول خطوط مختلفة على جانبي الجدار.
التأثير الصافي ، وفقًا لبعض السلطات اللغوية ، لم يكن دراماتيكيًا. لم يتحدث أحد عن وجود لهجة ألمانية شرقية أو لهجة ألمانية غربية. وتشير التقديرات إلى وجود ما بين 800 و 3000 كلمة ألمانية مختلفة تمامًا أو مستخدمة بشكل مختلف على جانبي جدار برلين. يمثل هذا ما بين 1.8 و 3 في المائة من جميع الكلمات الألمانية.
كيف تغيرت اللغة الألمانية في شرق وغرب ألمانيا خلال الحرب الباردة؟
نظرنا إلى مثال آخر تنقسم فيه اللغة إلى متغيرات. وعلى الرغم من أن هذه ليست لهجات تمامًا ، إلا أن التغييرات تسير في هذا الاتجاه. انظر مدونتنا ، الترجمة الكورية صعبة. اسأل الكوريين . في حالة اللغة الكورية في كوريا الشمالية والجنوبية ، أدى عزل كوريا الشمالية عن بقية العالم إلى خلق فجوة لغوية أوسع بكثير. الهاربون الكوريون الشماليون يجدون صعوبة في اللغة - ناهيك عن الثقافة - عند وصولهم إلى كوريا الجنوبية. لكن لنعد إلى الموضوع المطروح - اللغة الألمانية.
أمثلة:
نظرًا لوجود أطعمة وسلع استهلاكية مختلفة متوفرة على كل جانب من جدار برلين ، فقد تمت صياغة المصطلحات التي كانت فريدة في جانب واحد على الجانب الآخر.
في ألمانيا الشرقية ، كانت هناك كلمة ، [ Muckefuck ] Muckefuck ، هذا يعني بديل القهوة. قد يكون هذا ناتجًا عن 1) نسخة متغيرة أو بدائية من "mocha faux". أو 2) "خشب فاسد". نظرًا لأن القهوة كانت (ولا تزال) متوفرة بسهولة في ألمانيا الغربية ، فلم يكن هناك حاجة لهذا المصطلح. من الآمن أن نقول أن هذه لم تكن كلمة تشير إلى شيء لذيذ. أدناه سترى أمثلة أخرى من الكلمات التي اختلفت.
شرق المانيا
المانيا الغربية
الإنجليزية
بيمي
بيلجيتس بروت
ساندويتش
التخييم
حقيبة ظهر
حقيبة ظهر
إردموبل
سارج
نعش
فييرابندهايم
سنيرينهايم
الرعاية المنزلية
فليبين
فهررلوبنيس
رخصة قيادة
Getränkestützpunkt
Getränkeladen
متجر الزجاجة
جرون مينا
بوليزياوتو
سيارة شرطة
كومبينات
كونزيرن
شركة
نيثوسين
جينز
جينز
المصدر: [مدونة سنترال برلين] مدونة وسط برلين
عندما لا يتم فصل المناطق بحاجز صلب كما هو الحال في كوريا الشمالية والجنوبية وسابقًا في برلين ، فهناك ميل إلى محو الاختلافات الإقليمية إما من خلال السفر أو أنماط الهجرة أو من قبل الأشخاص الذين يستخدمون وسائل الإعلام بشكل مشترك ، مثل كالتلفزيون أو الراديو أو الوسائط على الإنترنت.
تتآكل الاختلافات الإقليمية بمرور الوقت حتى تظهر نسخة جديدة متجانسة من اللغة. ترى أن هذه هي المدن الرئيسية في الجنوب في الولايات المتحدة ، حيث لا توجد لهجة جنوبية أو أنه يتضاءل بشكل كبير مقارنة بتلك المدن في الجنوب حيث تعيش العائلات لأجيال. في تلك المناطق ، يستمر الناس في التحدث بلهجة أقوى.
هذا هو الحال مع اللغة الألمانية في ألمانيا الموحدة الآن. لقد مر ما يقرب من 30 عامًا منذ سقوط جدار برلين. تراجعت الاختلافات التي نشأت ولا يمكن ملاحظتها في الغالب إلا لدى الأشخاص الذين نشأوا خلال الوقت الذي كان جدار برلين لا يزال يقسم البلاد. لا توجد ترجمة ألمانية مطلوبة.
كان مصدر إلهام منشور المدونة هذا هو هذا البودكاست:
البودكاست Allusionist 109 East-West (موصى به بشدة لـ "مهووسين بالكلمات")
اقرأ أكثر
[ جدار برلين ] جدار برلين (من History.com )
[ألمانيا الغربية وألمانيا الشرقية: بلد مقسم بلغة واحدة] ألمانيا الغربية وألمانيا الشرقية: بلد مقسم بلغة واحدة
* تحديث* [ ]توصلت الدراسة إلى أن الستار الحديدي باللهجة الألمانية لا يزال يقسم البلاد، ووجدت الدراسة